ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00509 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الحجر 50 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
iyo
in
Cadaabkaygu
uu
yahay
Cadaabka
daran
uun.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 50 )
[
وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ
]
-
الحجر 50
وةرطيَران
ئایەت | 1852
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الحجر 50 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
men
at
Min
straff
er
den
smertelige
straff.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 50 )
[
وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ
]
-
الحجر 50
وةرطيَران
ئایەت | 1852
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الحجر 50 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
e
che
il
Mio
castigo
è
davvero
un
castigo
doloroso.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 50 )
[
وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ
]
-
الحجر 50
وةرطيَران
ئایەت | 1852
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الحجر 50 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Ва
азоби
Ман
азобе
дардовар
аст!
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 50 )
[
وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ
]
-
الحجر 50
وةرطيَران
ئایەت | 1852
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الحجر 50 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
و
اینکه
بیگمان
عذاب
من،
آن
عذاب
دردناک
است.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 50 )
[
وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ
]
-
الحجر 50
وةرطيَران
ئایەت | 1852
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الحجر 50 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
[но]
что
караю
Я
мучительным
наказанием.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 50 )
[
وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ
]
-
الحجر 50
وةرطيَران
ئایەت | 1852
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الحجر 50 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
And
that
My
punishment--
that
is
the
painful
punishment.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 50 )
[
وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ
]
-
الحجر 50
وةرطيَران
ئایەت | 1852
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الحجر 50 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Ama
acıklı
azabın
ta
kendisidir
benim
azabım.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 50 )
[
وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ
]
-
الحجر 50
وةرطيَران
ئایەت | 1852
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الحجر 50 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
a že
trest
můj
trest
jest
bolestný:
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 50 )
[
وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ
]
-
الحجر 50
وةرطيَران
ئایەت | 1852
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الحجر 50 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
En
dat
Mijn
bestraffing
een
pijnlijke
bestraffing
is."
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 50 )
[
وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ
]
-
الحجر 50
وةرطيَران
ئایەت | 1852
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir