ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00586 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الكهف 108 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
wayna
ku
waari
dhexdeeda
mana
doonaan
inay
xaggeeda
ka
wareegaan
(guuraan).
]
-
Interpretation of ( Al-Kahf 108 )
[
خَالِدِينَ فِيهَا لَا يَبْغُونَ عَنْهَا حِوَلًا
]
-
الكهف 108
وةرطيَران
ئایەت | 2248
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الكهف 108 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
og
der
skal
de
være
og
bli,
og
ingen
forandring
vil
de
ønske.
]
-
Interpretation of ( Al-Kahf 108 )
[
خَالِدِينَ فِيهَا لَا يَبْغُونَ عَنْهَا حِوَلًا
]
-
الكهف 108
وةرطيَران
ئایەت | 2248
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الكهف 108 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
dove
rimarranno
in
perpetuo
senza
desiderare
alcun
cambiamento.
]
-
Interpretation of ( Al-Kahf 108 )
[
خَالِدِينَ فِيهَا لَا يَبْغُونَ عَنْهَا حِوَلًا
]
-
الكهف 108
وةرطيَران
ئایەت | 2248
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الكهف 108 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Дар
он ҷо
ҷовидонанд
ва
ҳаргиз
ҳаваси
кӯчидан
накунанд.
]
-
Interpretation of ( Al-Kahf 108 )
[
خَالِدِينَ فِيهَا لَا يَبْغُونَ عَنْهَا حِوَلًا
]
-
الكهف 108
وةرطيَران
ئایەت | 2248
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الكهف 108 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
جاودانه
در آن
خواهند
بود
(و)
از
آنجا
درخواست
انتقال
و
تحولی
(به
جایی
دیگر)
نکنند.
]
-
Interpretation of ( Al-Kahf 108 )
[
خَالِدِينَ فِيهَا لَا يَبْغُونَ عَنْهَا حِوَلًا
]
-
الكهف 108
وةرطيَران
ئایەت | 2248
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الكهف 108 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Они
пребудут
в
них
вечно
и не
будут
желать
замены
их
[на
что-либо
другое].
]
-
Interpretation of ( Al-Kahf 108 )
[
خَالِدِينَ فِيهَا لَا يَبْغُونَ عَنْهَا حِوَلًا
]
-
الكهف 108
وةرطيَران
ئایەت | 2248
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الكهف 108 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Abiding
therein;
they
shall
not
desire
removal
from
them.
]
-
Interpretation of ( Al-Kahf 108 )
[
خَالِدِينَ فِيهَا لَا يَبْغُونَ عَنْهَا حِوَلًا
]
-
الكهف 108
وةرطيَران
ئایەت | 2248
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الكهف 108 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Sürekli
kalacaklardır
orada.
Çıkmak
istemeyeceklerdir
oradan.
]
-
Interpretation of ( Al-Kahf 108 )
[
خَالِدِينَ فِيهَا لَا يَبْغُونَ عَنْهَا حِوَلًا
]
-
الكهف 108
وةرطيَران
ئایەت | 2248
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الكهف 108 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
V
nich
přebývati
budou
věčně:
a
nebudou
přáti
si za ně
výměny.“
]
-
Interpretation of ( Al-Kahf 108 )
[
خَالِدِينَ فِيهَا لَا يَبْغُونَ عَنْهَا حِوَلًا
]
-
الكهف 108
وةرطيَران
ئایەت | 2248
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الكهف 108 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Zij
zullen
daarin
eeuwig
levenden
zijn.
En
zij
zullen
daar
geen
verandering
in
wensen.
]
-
Interpretation of ( Al-Kahf 108 )
[
خَالِدِينَ فِيهَا لَا يَبْغُونَ عَنْهَا حِوَلًا
]
-
الكهف 108
وةرطيَران
ئایەت | 2248
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir