ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00514 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( طه 59 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Wuxuu
yidhi
(Nabi
Muuse)
Ballankeennu
waa
Maalinta
Quruxda
(Kulankooda)
waana
in la
soo
kulmiyo
Dadka
Barqin.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 59 )
[
قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّينَةِ وَأَنْ يُحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى
]
-
طه 59
وةرطيَران
ئایەت | 2407
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( طه 59 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Moses
sa:
«Tiden
skal
være
festdagen,
og
folket
må
samles
tidlig
på
dagen.»
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 59 )
[
قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّينَةِ وَأَنْ يُحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى
]
-
طه 59
وةرطيَران
ئایەت | 2407
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( طه 59 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Rispose:
“L'incontro
sarà
nel
giorno
della
festa.
Che
la
gente
sia
riunita
al
mattino”.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 59 )
[
قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّينَةِ وَأَنْ يُحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى
]
-
طه 59
وةرطيَران
ئایەت | 2407
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( طه 59 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Гуфт;
«Ваъдагоҳи
шумо
рӯзи
зинат
аст
ва
ҳамаи
мардум
бад-он
ҳангом,
ки
офтоб
баланд
гардад
гирд
оянд.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 59 )
[
قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّينَةِ وَأَنْ يُحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى
]
-
طه 59
وةرطيَران
ئایەت | 2407
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( طه 59 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
(موسی)
گفت:
«موعد
شما
روز
آرایش
(و
جشن)
عمومی
است،
و
اینکه
مردم
در
روشنایی
روز
گردآورده
شوند.»
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 59 )
[
قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّينَةِ وَأَنْ يُحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى
]
-
طه 59
وةرطيَران
ئایەت | 2407
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( طه 59 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
[Муса]
ответил:
"Срок
для
вас
-
"День
украшения",
но
пусть
люди
соберутся
утром".
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 59 )
[
قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّينَةِ وَأَنْ يُحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى
]
-
طه 59
وةرطيَران
ئایەت | 2407
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( طه 59 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
(Musa)
said:
Your
appointment
is
the
day
of
the
Festival
and
let
the
people
be
gathered
together
in
the
early
forenoon.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 59 )
[
قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّينَةِ وَأَنْ يُحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى
]
-
طه 59
وةرطيَران
ئایەت | 2407
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( طه 59 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Mûsa
dedi:
"Bizimle
buluşacağınız
zaman,
süs
günü
olsun.
İnsanlar
kuşluk
vakti
bir
araya
getirilsin."
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 59 )
[
قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّينَةِ وَأَنْ يُحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى
]
-
طه 59
وةرطيَران
ئایەت | 2407
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( طه 59 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Řekl
Mojžíš:
„Schůze
s
vámi
budiž
v
den
zdobení
a
nechť
shromáždí
se
lidé
v
poledne.“
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 59 )
[
قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّينَةِ وَأَنْ يُحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى
]
-
طه 59
وةرطيَران
ئایەت | 2407
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( طه 59 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Hij
(Môesa)
zei:
"Jullie
afspraak
zal
op de
feestdag
zijn
en
laat
de
mensen
in de
ochtend
verzameld
worden."
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 59 )
[
قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّينَةِ وَأَنْ يُحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى
]
-
طه 59
وةرطيَران
ئایەت | 2407
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir