ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00474 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الشعراء 97 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Eebaan
ku
Dhaaranaye
waxaan
ku
Sugnayn
Baadi
Cad.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 97 )
[
تَاللَّهِ إِنْ كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
]
-
الشعراء 97
وةرطيَران
ئایەت | 3029
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الشعراء 97 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
«Ved
Gud,
vi
var
sannelig
i
klar
villfarelse
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 97 )
[
تَاللَّهِ إِنْ كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
]
-
الشعراء 97
وةرطيَران
ئایەت | 3029
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الشعراء 97 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
“Per
Allah,
certamente
eravamo
in
errore
evidente,
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 97 )
[
تَاللَّهِ إِنْ كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
]
-
الشعراء 97
وةرطيَران
ئایەت | 3029
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الشعراء 97 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
«Ба
Худо
савганд,
ки мо
дар
гумроҳии
ошкор
будем,
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 97 )
[
تَاللَّهِ إِنْ كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
]
-
الشعراء 97
وةرطيَران
ئایەت | 3029
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الشعراء 97 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
«سوگند
به
خدا
که ما
همواره
در
ژرفای
گمراهی
آشکارگری
بودهایم.»
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 97 )
[
تَاللَّهِ إِنْ كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
]
-
الشعراء 97
وةرطيَران
ئایەت | 3029
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الشعراء 97 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
"Клянемся
Аллахом,
мы
ведь
явно
заблуждались,
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 97 )
[
تَاللَّهِ إِنْ كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
]
-
الشعراء 97
وةرطيَران
ئایەت | 3029
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الشعراء 97 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
By
Allah!
we
were
certainly
in
manifest
error,
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 97 )
[
تَاللَّهِ إِنْ كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
]
-
الشعراء 97
وةرطيَران
ئایەت | 3029
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الشعراء 97 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
"Vallahi,
biz
açık
bir
sapıklığın
ta
içindeymişiz."
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 97 )
[
تَاللَّهِ إِنْ كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
]
-
الشعراء 97
وةرطيَران
ئایەت | 3029
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الشعراء 97 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
„Při
Bohu.
zajisté
byli
jsme
v
bludu
zjevném,
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 97 )
[
تَاللَّهِ إِنْ كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
]
-
الشعراء 97
وةرطيَران
ئایەت | 3029
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الشعراء 97 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
"Bij
Allah,
wij
verkeerden
zeker
in
een
duidelijke
dwaling.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 97 )
[
تَاللَّهِ إِنْ كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
]
-
الشعراء 97
وةرطيَران
ئایەت | 3029
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir