ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00489 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الصافات 32 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Markaasaan
idin
dhuminay
annaguna
waan
dhunsanayn.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 32 )
[
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
]
-
الصافات 32
وةرطيَران
ئایەت | 3820
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الصافات 32 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Vi
forførte
dere.
Vi
var
selv
på
villstrå.»
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 32 )
[
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
]
-
الصافات 32
وةرطيَران
ئایەت | 3820
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الصافات 32 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Noi
vi
abbiamo
traviato,
perché
in
verità
noi
stessi
eravamo
traviati”.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 32 )
[
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
]
-
الصافات 32
وةرطيَران
ئایەت | 3820
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الصافات 32 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Мо
шуморо
гумроҳ
кардем
ва
худ
низ
гумроҳ
будем».
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 32 )
[
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
]
-
الصافات 32
وةرطيَران
ئایەت | 3820
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الصافات 32 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
«پس
شما
را
گمراه
کردیم،
(زیرا)
بیگمان
خودمان
(هم)
گمراه
بودهایم!»
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 32 )
[
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
]
-
الصافات 32
وةرطيَران
ئایەت | 3820
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الصافات 32 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Мы
вас
совратили,
так
как
сами
были
заблудшими".
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 32 )
[
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
]
-
الصافات 32
وةرطيَران
ئایەت | 3820
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الصافات 32 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
So we
led
you
astray,
for
we
ourselves
were
erring.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 32 )
[
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
]
-
الصافات 32
وةرطيَران
ئایەت | 3820
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الصافات 32 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
"Sizi
saptırıp
azdırmıştık.
Çünkü
biz
de
sapıp
azmış
kişilerdik."
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 32 )
[
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
]
-
الصافات 32
وةرطيَران
ئایەت | 3820
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الصافات 32 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Zlákali
jsme
vás,
neb
i my
byli
jsme
zlákáni.“
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 32 )
[
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
]
-
الصافات 32
وةرطيَران
ئایەت | 3820
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الصافات 32 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Wij
misleidden
jullie
toen:
voorwaar,
wij
waren
misleiders."
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 32 )
[
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
]
-
الصافات 32
وةرطيَران
ئایەت | 3820
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir