ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00479 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الزخرف 75 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Lagamana
fudaydiyo
dhexdiiseyna
ku
quustaan
(aamusaanna).
]
-
Interpretation of ( Az-Zukhruf 75 )
[
لَا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَهُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ
]
-
الزخرف 75
وةرطيَران
ئایەت | 4400
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الزخرف 75 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
som
ikke
mildnes
for
dem
i
deres
fortvilelse
der.
]
-
Interpretation of ( Az-Zukhruf 75 )
[
لَا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَهُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ
]
-
الزخرف 75
وةرطيَران
ئایەت | 4400
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الزخرف 75 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
che
non
sarà
mai
attenuato
e in
cui
si
dispereranno.
]
-
Interpretation of ( Az-Zukhruf 75 )
[
لَا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَهُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ
]
-
الزخرف 75
وةرطيَران
ئایەت | 4400
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الزخرف 75 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Азобашон
кам
намешавад
ва
онҳо
аз
ноумедӣ
хомуш
бошанд.
]
-
Interpretation of ( Az-Zukhruf 75 )
[
لَا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَهُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ
]
-
الزخرف 75
وةرطيَران
ئایەت | 4400
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الزخرف 75 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
آن
(عذاب)
از
آنان
هرگز
سستی
نمییابد
و
آنان
در
آنجا
(از
سستی
آن)
نومیدند.
]
-
Interpretation of ( Az-Zukhruf 75 )
[
لَا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَهُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ
]
-
الزخرف 75
وةرطيَران
ئایەت | 4400
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الزخرف 75 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Им не
будет
облегчения,
и
они
будут
там
в
отчаянии.
]
-
Interpretation of ( Az-Zukhruf 75 )
[
لَا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَهُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ
]
-
الزخرف 75
وةرطيَران
ئایەت | 4400
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الزخرف 75 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
It
shall
not
be
abated
from
them
and
they
shall
therein
be
despairing.
]
-
Interpretation of ( Az-Zukhruf 75 )
[
لَا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَهُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ
]
-
الزخرف 75
وةرطيَران
ئایەت | 4400
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الزخرف 75 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Azapları
hafifletilmeyecektir;
onun
içinde
ümitsiz
kalacaklardır.
]
-
Interpretation of ( Az-Zukhruf 75 )
[
لَا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَهُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ
]
-
الزخرف 75
وةرطيَران
ئایەت | 4400
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الزخرف 75 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
jenž
nebude
jim
přerušen,
a v
úzkosti
tam
setrvají!
]
-
Interpretation of ( Az-Zukhruf 75 )
[
لَا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَهُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ
]
-
الزخرف 75
وةرطيَران
ئایەت | 4400
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الزخرف 75 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
De
bestraffing
zal
voor
hen
niet
verlkht
worden,
terwijl
zij
daarin
wanhopigen
zijn.
]
-
Interpretation of ( Az-Zukhruf 75 )
[
لَا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَهُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ
]
-
الزخرف 75
وةرطيَران
ئایەت | 4400
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir