ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00628 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 10
)
#1
Interpretation of
( الإنسان 18 )
لة Amazigh بة Ramdane At Mansour
- ber
[
Dinna
tala;
Salsabil
i s
ssawalen.
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 18 )
[
عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّى سَلْسَبِيلًا
]
-
الإنسان 18
وةرطيَران
ئایەت | 5609
نوسةر | Ramdane At Mansour
زمانى | Amazigh
#2
Interpretation of
( الإنسان 18 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
fra
en
kilde
der
som
kalles
Salsabil.
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 18 )
[
عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّى سَلْسَبِيلًا
]
-
الإنسان 18
وةرطيَران
ئایەت | 5609
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الإنسان 18 )
لة Swahili بة Ali Muhsin Al-Barwani
- sw
[
Hiyo
ni
chemchem
iliyo
humo
inaitwa
Salsabil.
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 18 )
[
عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّى سَلْسَبِيلًا
]
-
الإنسان 18
وةرطيَران
ئایەت | 5609
نوسةر | Ali Muhsin Al-Barwani
زمانى | Swahili
#4
Interpretation of
( الإنسان 18 )
لة Portuguese بة Samir El-Hayek
- pt
[
De
uma
fonte
(no
Paraíso),
chamada
Salsabil.
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 18 )
[
عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّى سَلْسَبِيلًا
]
-
الإنسان 18
وةرطيَران
ئایەت | 5609
نوسةر | Samir El-Hayek
زمانى | Portuguese
#5
Interpretation of
( الإنسان 18 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
şi
dintr-un
izvor
numit
acolo
Salsabil.
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 18 )
[
عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّى سَلْسَبِيلًا
]
-
الإنسان 18
وةرطيَران
ئایەت | 5609
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#6
Interpretation of
( الإنسان 18 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
(Of)
a
fountain
therein
which
is
named
Salsabil.
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 18 )
[
عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّى سَلْسَبِيلًا
]
-
الإنسان 18
وةرطيَران
ئایەت | 5609
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#7
Interpretation of
( الإنسان 18 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Ze
źródła
zwanego
Salsabil,
które
się
tam
znajduje.
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 18 )
[
عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّى سَلْسَبِيلًا
]
-
الإنسان 18
وةرطيَران
ئایەت | 5609
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#8
Interpretation of
( الإنسان 18 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Wani
marmaro
ne,
a
cikinta,
ana
kiran
sa
salsabil.
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 18 )
[
عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّى سَلْسَبِيلًا
]
-
الإنسان 18
وةرطيَران
ئایەت | 5609
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#9
Interpretation of
( الإنسان 18 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
Iaitu
sebuah
matair
dalam
Syurga,
yang
disebutkan
sifatnya
sebagai
"Salsabil".
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 18 )
[
عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّى سَلْسَبِيلًا
]
-
الإنسان 18
وةرطيَران
ئایەت | 5609
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#10
Interpretation of
( الإنسان 18 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
tomada
de
una
fuente
de
allí,
que
se
llama
Salsabil.
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 18 )
[
عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّى سَلْسَبِيلًا
]
-
الإنسان 18
وةرطيَران
ئایەت | 5609
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir