ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00511 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( مريم 18 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
una
tidhi
anigu
waxaan
kaa
magan
galay
(Eebaha)
Raxmaan
ah
haddaad
tahay
dhawrsade.
]
-
Interpretation of ( Maryam 18 )
[
قَالَتْ إِنِّي أَعُوذُ بِالرَّحْمَنِ مِنْكَ إِنْ كُنْتَ تَقِيًّا
]
-
مريم 18
وةرطيَران
ئایەت | 2268
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( مريم 18 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Hun
sa:
«Jeg
ber
den
Barmhjertige
bevare
meg
mot
deg,
om du
har
gudsfrykt.»
]
-
Interpretation of ( Maryam 18 )
[
قَالَتْ إِنِّي أَعُوذُ بِالرَّحْمَنِ مِنْكَ إِنْ كُنْتَ تَقِيًّا
]
-
مريم 18
وةرطيَران
ئایەت | 2268
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( مريم 18 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Disse
[Maria]:
“Mi
rifugio
contro
di te
presso
il
Compassionevole,
se
sei
[di
Lui]
timorato!”.
]
-
Interpretation of ( Maryam 18 )
[
قَالَتْ إِنِّي أَعُوذُ بِالرَّحْمَنِ مِنْكَ إِنْ كُنْتَ تَقِيًّا
]
-
مريم 18
وةرطيَران
ئایەت | 2268
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( مريم 18 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Марям
гуфт:
«Аз
ту ба
Худои
раҳмон
паноҳ
мебарам,
ки
парҳезгор
бошӣ».
]
-
Interpretation of ( Maryam 18 )
[
قَالَتْ إِنِّي أَعُوذُ بِالرَّحْمَنِ مِنْكَ إِنْ كُنْتَ تَقِيًّا
]
-
مريم 18
وةرطيَران
ئایەت | 2268
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( مريم 18 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
(مریم)
گفت:
«اگر
پرهیزگار
بودهای،
بهراستی
من از تو به
خدای
رحمتگر
بر
آفریدگان
پناه
میبرم.»
]
-
Interpretation of ( Maryam 18 )
[
قَالَتْ إِنِّي أَعُوذُ بِالرَّحْمَنِ مِنْكَ إِنْ كُنْتَ تَقِيًّا
]
-
مريم 18
وةرطيَران
ئایەت | 2268
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( مريم 18 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Она
сказала:
"Воистину,
я
уповаю
в
защите
от
тебя
на
Милостивого
[Господа],
если
ты
богобоязнен".
]
-
Interpretation of ( Maryam 18 )
[
قَالَتْ إِنِّي أَعُوذُ بِالرَّحْمَنِ مِنْكَ إِنْ كُنْتَ تَقِيًّا
]
-
مريم 18
وةرطيَران
ئایەت | 2268
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( مريم 18 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
She
said:
Surely
I
fly
for
refuge
from
you
to
the
Beneficent
Allah,
if
you
are
one
guarding
(against
evil).
]
-
Interpretation of ( Maryam 18 )
[
قَالَتْ إِنِّي أَعُوذُ بِالرَّحْمَنِ مِنْكَ إِنْ كُنْتَ تَقِيًّا
]
-
مريم 18
وةرطيَران
ئایەت | 2268
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( مريم 18 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Meryem
demişti:
"Ben
senden,
Rahman'a
sığınıyorum.
Takva
sahibi
biriysen
dikkatli
ol."
]
-
Interpretation of ( Maryam 18 )
[
قَالَتْ إِنِّي أَعُوذُ بِالرَّحْمَنِ مِنْكَ إِنْ كُنْتَ تَقِيًّا
]
-
مريم 18
وةرطيَران
ئایەت | 2268
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( مريم 18 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Řekla:
„Béřu
útočiště
k
Milosrdnému
před
tebou,
bojíš-li
se
jej.“
]
-
Interpretation of ( Maryam 18 )
[
قَالَتْ إِنِّي أَعُوذُ بِالرَّحْمَنِ مِنْكَ إِنْ كُنْتَ تَقِيًّا
]
-
مريم 18
وةرطيَران
ئایەت | 2268
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( مريم 18 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Zij
zei:
"Ik
zoek
mijn
bescherming
bij
de
Barmhartige
tegen
jou,
als
jij
(Allah)
vreest."
]
-
Interpretation of ( Maryam 18 )
[
قَالَتْ إِنِّي أَعُوذُ بِالرَّحْمَنِ مِنْكَ إِنْ كُنْتَ تَقِيًّا
]
-
مريم 18
وةرطيَران
ئایەت | 2268
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir