ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00526 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( طه 103 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
wayna
is
warsan
(xansan)
dhexdooda
maydaan
ku
nagaanin
(adduunyada)
Toban
mooyee
(maahmood)
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 103 )
[
يَتَخَافَتُونَ بَيْنَهُمْ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًا
]
-
طه 103
وةرطيَران
ئایەت | 2451
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( طه 103 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
vilt
stirrende,
mens
de
hvisker
til
hverandre:
«Vi
var
da
bare
en
ukes
tid
i
graven?»
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 103 )
[
يَتَخَافَتُونَ بَيْنَهُمْ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًا
]
-
طه 103
وةرطيَران
ئایەت | 2451
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( طه 103 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Bisbiglieranno
tra
loro:
“Non
siete
rimasti
[nella
tomba]
che
dieci
[giorni]”.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 103 )
[
يَتَخَافَتُونَ بَيْنَهُمْ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًا
]
-
طه 103
وةرطيَران
ئایەت | 2451
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( طه 103 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Оҳиста
бо
ҳам
сухан
мегӯянд,
ки
даҳ
рӯз
беш
дар
дунё
наистодаед.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 103 )
[
يَتَخَافَتُونَ بَيْنَهُمْ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًا
]
-
طه 103
وةرطيَران
ئایەت | 2451
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( طه 103 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
میان
خود،
پنهانی
با
یکدیگر
میگویند:
«پیش
از
این
(در
برزخ)
بیش
از ده
روز
نماندهاید.»
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 103 )
[
يَتَخَافَتُونَ بَيْنَهُمْ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًا
]
-
طه 103
وةرطيَران
ئایەت | 2451
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( طه 103 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Они
[в
тот
день]
будут
переговариваться
шепотом:
"Вы
пробыли
[на
земле]
всего
дней
десять".
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 103 )
[
يَتَخَافَتُونَ بَيْنَهُمْ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًا
]
-
طه 103
وةرطيَران
ئایەت | 2451
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( طه 103 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
They
shall
consult
together
secretly:
You
did
tarry
but
ten
(centuries).
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 103 )
[
يَتَخَافَتُونَ بَيْنَهُمْ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًا
]
-
طه 103
وةرطيَران
ئایەت | 2451
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( طه 103 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Aralarında
fısıldaşır
gibi
konuşurlar:
"Ancak
on
gün
filan
kaldınız."
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 103 )
[
يَتَخَافَتُونَ بَيْنَهُمْ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًا
]
-
طه 103
وةرطيَران
ئایەت | 2451
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( طه 103 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
budou
šeptati
si
navzájem
mezi
sebou:
„Dleli
jste
na
zemi
jen
deset
dní.“
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 103 )
[
يَتَخَافَتُونَ بَيْنَهُمْ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًا
]
-
طه 103
وةرطيَران
ئایەت | 2451
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( طه 103 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Fluisterend
onder
elkaar
zeggen
ze:
"Jullie
hebben
slechts
tien
dagen
op
aarde
verbleven."
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 103 )
[
يَتَخَافَتُونَ بَيْنَهُمْ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًا
]
-
طه 103
وةرطيَران
ئایەت | 2451
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir