ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00497 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الشعراء 208 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Magaalo
aan
Halaagno
oon
loo
Diginna
ma
Jirto.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 208 )
[
وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَ
]
-
الشعراء 208
وةرطيَران
ئایەت | 3140
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الشعراء 208 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Ingen
by
har
Vi
ødelagt
uten
at
den
hadde
fått
advarere
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 208 )
[
وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَ
]
-
الشعراء 208
وةرطيَران
ئایەت | 3140
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الشعراء 208 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Nessuna
città
distruggemmo
senza
che
avesse
avuto
ammonitori,
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 208 )
[
وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَ
]
-
الشعراء 208
وةرطيَران
ئایەت | 3140
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الشعراء 208 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Мо
ҳеҷ
деҳаеро
ҳалок
накардем,
ҷуз
он,
ки
барояшон
бимдиҳандагоне
буданд,
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 208 )
[
وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَ
]
-
الشعراء 208
وةرطيَران
ئایەت | 3140
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الشعراء 208 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
و
(ما)
هیچ
مجتمعی
را
هلاک
نکردیم
مگر
آنکه
برایشان
بیمدهندگانی
باشند،
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 208 )
[
وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَ
]
-
الشعراء 208
وةرطيَران
ئایەت | 3140
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الشعراء 208 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Мы не
подвергали
гибели
ни
одного
поселения,
не
[послав
прежде]
туда
увещевателей,
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 208 )
[
وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَ
]
-
الشعراء 208
وةرطيَران
ئایەت | 3140
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الشعراء 208 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
And
We
did
not
destroy
any
town
but
it
had
(its)
warners,
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 208 )
[
وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَ
]
-
الشعراء 208
وةرطيَران
ئایەت | 3140
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الشعراء 208 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Biz,
uyarıcıları
olmayan
hiçbir
kenti/uygarlığı
helâk
etmemişizdir.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 208 )
[
وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَ
]
-
الشعراء 208
وةرطيَران
ئایەت | 3140
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الشعراء 208 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Ale
nezahladili
jsme
města,
aniž
by
bylo
mělo
své
varovatele
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 208 )
[
وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَ
]
-
الشعراء 208
وةرطيَران
ئایەت | 3140
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الشعراء 208 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
En
Wij
hebben
geen
stad
vernietigd
zonder
dat
er
voor
haar
waarschuwers
waren
geweest.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 208 )
[
وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَ
]
-
الشعراء 208
وةرطيَران
ئایەت | 3140
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir