ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00548 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( ص 79 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Wuxuu
yidhi
(ibliis)
Eebow
i
sugtan
iyo
maalinta
la
soo
bixin
dadka.
]
-
Interpretation of ( Sad 79 )
[
قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
]
-
ص 79
وةرطيَران
ئایەت | 4049
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( ص 79 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Han
svarte:
«Se
det
an
med
meg
til
den
dag
de
gjenoppvekkes.»
]
-
Interpretation of ( Sad 79 )
[
قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
]
-
ص 79
وةرطيَران
ئایەت | 4049
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( ص 79 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Disse:
“Signore,
concedimi
una
dilazione
fino
al
Giorno
in
cui
saranno
resuscitati”.
]
-
Interpretation of ( Sad 79 )
[
قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
]
-
ص 79
وةرطيَران
ئایەت | 4049
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( ص 79 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Гуфт:
«Эй
Парвардигори
ман,
маро
то
рӯзе,
ки аз
нав
зинда
шаванд,
мӯҳлат
деҳ»
]
-
Interpretation of ( Sad 79 )
[
قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
]
-
ص 79
وةرطيَران
ئایەت | 4049
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( ص 79 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
گفت:
«پروردگارم!
پس
مرا
تا
روزی
که
برانگیخته
میشوند
مهلت
ده.»
]
-
Interpretation of ( Sad 79 )
[
قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
]
-
ص 79
وةرطيَران
ئایەت | 4049
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( ص 79 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
[Иблис]
взмолился:
"Господи!
Отсрочь
мне
до
того
дня,
когда
их
воскресят".
]
-
Interpretation of ( Sad 79 )
[
قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
]
-
ص 79
وةرطيَران
ئایەت | 4049
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( ص 79 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
He
said:
My
Lord!
then
respite
me to
the
day
that
they
are
raised.
]
-
Interpretation of ( Sad 79 )
[
قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
]
-
ص 79
وةرطيَران
ئایەت | 4049
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( ص 79 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Dedi:
"Rabbim,
o
halde
insanların
diriltileceği
güne
kadar
bana
süre
ver."
]
-
Interpretation of ( Sad 79 )
[
قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
]
-
ص 79
وةرطيَران
ئایەت | 4049
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( ص 79 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Řekl:
‚Pane
můj,
poshov
mi,
až do
dne,
kdy
vzkříšeni
budou.‘
]
-
Interpretation of ( Sad 79 )
[
قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
]
-
ص 79
وةرطيَران
ئایەت | 4049
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( ص 79 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Hij
(Iblîs)
zei:
"Mijn
Heer,
geef
mij
uitstel
tot
de
Dag
waarop
zij
zullen
worden
opgewekt."
]
-
Interpretation of ( Sad 79 )
[
قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
]
-
ص 79
وةرطيَران
ئایەت | 4049
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir