ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00506 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( ص 83 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
marka
laga
reebo
addomadaada
suuban.
]
-
Interpretation of ( Sad 83 )
[
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
]
-
ص 83
وةرطيَران
ئایەت | 4053
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( ص 83 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
unntatt
Dine
oppriktige
tjenere
blant
dem.»
]
-
Interpretation of ( Sad 83 )
[
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
]
-
ص 83
وةرطيَران
ئایەت | 4053
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( ص 83 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
eccetto
quelli,
fra
loro,
che
sono
Tuoi
servi
protetti”.
]
-
Interpretation of ( Sad 83 )
[
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
]
-
ص 83
وةرطيَران
ئایەت | 4053
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( ص 83 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
ғайри
онҳо,
ки аз
бандагони
мухлиси
Ту
бошанд».
]
-
Interpretation of ( Sad 83 )
[
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
]
-
ص 83
وةرطيَران
ئایەت | 4053
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( ص 83 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
«مگر
بندگان
اخلاصیافتهات
را.»
]
-
Interpretation of ( Sad 83 )
[
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
]
-
ص 83
وةرطيَران
ئایەت | 4053
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( ص 83 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
кроме
тех
из
Твоих
рабов,
кто
чист".
]
-
Interpretation of ( Sad 83 )
[
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
]
-
ص 83
وةرطيَران
ئایەت | 4053
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( ص 83 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Except
Thy
servants
from
among
them,
the
purified
ones.
]
-
Interpretation of ( Sad 83 )
[
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
]
-
ص 83
وةرطيَران
ئایەت | 4053
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( ص 83 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
"İçlerinden
sadece
samimi,
seçkin
kullar
dışta
kalacaktır."
]
-
Interpretation of ( Sad 83 )
[
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
]
-
ص 83
وةرطيَران
ئایەت | 4053
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( ص 83 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
až na
služebníky
tvoje
mezi
nimi
upřímné!‘
]
-
Interpretation of ( Sad 83 )
[
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
]
-
ص 83
وةرطيَران
ئایەت | 4053
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( ص 83 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Behalve
Uw
dienaren
onder
hen
die
zuiver
zijn
in
hun
aanbidding."
]
-
Interpretation of ( Sad 83 )
[
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
]
-
ص 83
وةرطيَران
ئایەت | 4053
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir