ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00506 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( القيامة 33 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Wuxuuna
aaday
Ehelkiisii
isagoo
kibirsan.
]
-
Interpretation of ( Al-Qiyama 33 )
[
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى أَهْلِهِ يَتَمَطَّى
]
-
القيامة 33
وةرطيَران
ئایەت | 5584
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( القيامة 33 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
og
gikk
så
hjem
til
sine
med
stolte
steg.
]
-
Interpretation of ( Al-Qiyama 33 )
[
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى أَهْلِهِ يَتَمَطَّى
]
-
القيامة 33
وةرطيَران
ئایەت | 5584
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( القيامة 33 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
ritornando
poi
verso
la
sua
gente,
camminando
con
alterigia.
]
-
Interpretation of ( Al-Qiyama 33 )
[
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى أَهْلِهِ يَتَمَطَّى
]
-
القيامة 33
وةرطيَران
ئایەت | 5584
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( القيامة 33 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Он
гоҳ
хиромон
назди
касонаш
рафтааст.
]
-
Interpretation of ( Al-Qiyama 33 )
[
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى أَهْلِهِ يَتَمَطَّى
]
-
القيامة 33
وةرطيَران
ئایەت | 5584
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( القيامة 33 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
سپس
سوی
خانهی
خود
بازگشت
در
حالی
که
چون
خران
(خرامان)
قدم
برمیداشت!
]
-
Interpretation of ( Al-Qiyama 33 )
[
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى أَهْلِهِ يَتَمَطَّى
]
-
القيامة 33
وةرطيَران
ئایەت | 5584
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( القيامة 33 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
а
потом
спесиво
возвратился
к
своей
семье.
]
-
Interpretation of ( Al-Qiyama 33 )
[
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى أَهْلِهِ يَتَمَطَّى
]
-
القيامة 33
وةرطيَران
ئایەت | 5584
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( القيامة 33 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Then
he
went
to
his
followers,
walking
away
in
haughtiness.
]
-
Interpretation of ( Al-Qiyama 33 )
[
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى أَهْلِهِ يَتَمَطَّى
]
-
القيامة 33
وةرطيَران
ئایەت | 5584
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( القيامة 33 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Sonra
da
çalım
sata
sata
ailesine
gitti.
]
-
Interpretation of ( Al-Qiyama 33 )
[
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى أَهْلِهِ يَتَمَطَّى
]
-
القيامة 33
وةرطيَران
ئایەت | 5584
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( القيامة 33 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
pak
ke
svým
(lidem)
hrdě
odešel.
]
-
Interpretation of ( Al-Qiyama 33 )
[
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى أَهْلِهِ يَتَمَطَّى
]
-
القيامة 33
وةرطيَران
ئایەت | 5584
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( القيامة 33 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Daarna
ging
hij
naar
zijn
verwanten,
hoogmoedig.
]
-
Interpretation of ( Al-Qiyama 33 )
[
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى أَهْلِهِ يَتَمَطَّى
]
-
القيامة 33
وةرطيَران
ئایەت | 5584
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir