ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00472 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( المطففين 15 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Waxaa
sugan
in
Eebohood
Maalintaas
(Qiyaame)
laga
xijaabi.
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 15 )
[
كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ
]
-
المطففين 15
وةرطيَران
ئایەت | 5863
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( المطففين 15 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Sannelig,
på
hin
dag
skal
de
stenges
ute
fra
Herren,
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 15 )
[
كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ
]
-
المطففين 15
وةرطيَران
ئایەت | 5863
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( المطففين 15 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Niente
affatto:
in
verità
in
quel
Giorno
un
velo
li
escluderà
dal
vedere
il
loro
Signore,
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 15 )
[
كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ
]
-
المطففين 15
وةرطيَران
ئایەت | 5863
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( المطففين 15 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Ҳаққо,
ки
дар
он
рӯз
аз
(дидори)
Парвардигорашон
маҳҷуб
(маҳрум)
бошанд.
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 15 )
[
كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ
]
-
المطففين 15
وةرطيَران
ئایەت | 5863
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( المطففين 15 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
هرگز
(نه
چنان
است)!
بلکه
آنان
بیگمان
در آن
روز،
از
پروردگارشان
سخت
محجوبند.
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 15 )
[
كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ
]
-
المطففين 15
وةرطيَران
ئایەت | 5863
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( المطففين 15 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Воистину,
в
тот
день
их не
допустят
к
Господу,
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 15 )
[
كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ
]
-
المطففين 15
وةرطيَران
ئایەت | 5863
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( المطففين 15 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Nay!
most
surely
they
shall
on
that
day
be
debarred
from
their
Lord.
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 15 )
[
كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ
]
-
المطففين 15
وةرطيَران
ئایەت | 5863
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( المطففين 15 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Hayır!
Onlar
o
gün
Rablerine
karşı
tam
bir
şekilde
perdelenmişlerdir.
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 15 )
[
كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ
]
-
المطففين 15
وةرطيَران
ئایەت | 5863
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( المطففين 15 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Nikoliv:
zajisté
v
den
onen
clonou
skryti
budou
před
Pána
svého
spatřením.
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 15 )
[
كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ
]
-
المطففين 15
وةرطيَران
ئایەت | 5863
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( المطففين 15 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Nee,
voorwaar,
zij
zullen
zeker
op
die
Dag
van
hun
Heer
afgescheiden
zijn.
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 15 )
[
كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ
]
-
المطففين 15
وةرطيَران
ئایەت | 5863
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir