ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00503 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الغاشية 22 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Mana
tihid
mid
xoog
ku
leh
(qasab).
]
-
Interpretation of ( Al-Ghashiya 22 )
[
لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ
]
-
الغاشية 22
وةرطيَران
ئایەت | 5989
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الغاشية 22 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Du
har
ingen
makt
over
dem.
]
-
Interpretation of ( Al-Ghashiya 22 )
[
لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ
]
-
الغاشية 22
وةرطيَران
ئایەت | 5989
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الغاشية 22 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
e
non
hai
autorità
alcuna
su di
loro.
]
-
Interpretation of ( Al-Ghashiya 22 )
[
لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ
]
-
الغاشية 22
وةرطيَران
ئایەت | 5989
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الغاشية 22 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Ту
бар
онон
фармонраво
нестӣ.
]
-
Interpretation of ( Al-Ghashiya 22 )
[
لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ
]
-
الغاشية 22
وةرطيَران
ئایەت | 5989
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الغاشية 22 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
بر
آنان
تسلّطی
نداری.
]
-
Interpretation of ( Al-Ghashiya 22 )
[
لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ
]
-
الغاشية 22
وةرطيَران
ئایەت | 5989
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الغاشية 22 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Тебе
не
положено
повелевать
ими,
]
-
Interpretation of ( Al-Ghashiya 22 )
[
لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ
]
-
الغاشية 22
وةرطيَران
ئایەت | 5989
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الغاشية 22 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
You
are
not
a
watcher
over
them;
]
-
Interpretation of ( Al-Ghashiya 22 )
[
لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ
]
-
الغاشية 22
وةرطيَران
ئایەت | 5989
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الغاشية 22 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Üzerlerine
musallat
bir
despot
değilsin.
]
-
Interpretation of ( Al-Ghashiya 22 )
[
لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ
]
-
الغاشية 22
وةرطيَران
ئایەت | 5989
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الغاشية 22 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
nemáš
nad
nimi
práva
(plného),
]
-
Interpretation of ( Al-Ghashiya 22 )
[
لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ
]
-
الغاشية 22
وةرطيَران
ئایەت | 5989
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الغاشية 22 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Jij
bent
over
hen
geen
heerser.
]
-
Interpretation of ( Al-Ghashiya 22 )
[
لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ
]
-
الغاشية 22
وةرطيَران
ئایەت | 5989
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir