ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00606 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الضحى 2 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Iyo
Habeenku
markuu
xasilo
(Madoobaado).
]
-
Interpretation of ( Ad-Dhuha 2 )
[
وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى
]
-
الضحى 2
وةرطيَران
ئایەت | 6081
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الضحى 2 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Ved
nattens
stillhet!
]
-
Interpretation of ( Ad-Dhuha 2 )
[
وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى
]
-
الضحى 2
وةرطيَران
ئایەت | 6081
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الضحى 2 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
per
la
notte
quando
si
addensa:
]
-
Interpretation of ( Ad-Dhuha 2 )
[
وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى
]
-
الضحى 2
وةرطيَران
ئایەت | 6081
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الضحى 2 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
ва
савганд
ба
шаб,
чун
бипӯшад
(бо
торикии
худ
атрофро),
]
-
Interpretation of ( Ad-Dhuha 2 )
[
وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى
]
-
الضحى 2
وةرطيَران
ئایەت | 6081
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الضحى 2 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
و
سوگند
به شب
چون
به
نیمه
رسید؛
]
-
Interpretation of ( Ad-Dhuha 2 )
[
وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى
]
-
الضحى 2
وةرطيَران
ئایەت | 6081
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الضحى 2 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
клянусь
ночью
и
мраком
ее,
]
-
Interpretation of ( Ad-Dhuha 2 )
[
وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى
]
-
الضحى 2
وةرطيَران
ئایەت | 6081
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الضحى 2 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
And
the
night
when
it
covers
with
darkness.
]
-
Interpretation of ( Ad-Dhuha 2 )
[
وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى
]
-
الضحى 2
وةرطيَران
ئایەت | 6081
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الضحى 2 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Gelip
oturduğu
vakit
geceye
ki,
]
-
Interpretation of ( Ad-Dhuha 2 )
[
وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى
]
-
الضحى 2
وةرطيَران
ئایەت | 6081
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الضحى 2 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
a
noci,
když
se
temní!
]
-
Interpretation of ( Ad-Dhuha 2 )
[
وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى
]
-
الضحى 2
وةرطيَران
ئایەت | 6081
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الضحى 2 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
En
bij
de
nacht
wanneer
het
geheel
donker
is.
]
-
Interpretation of ( Ad-Dhuha 2 )
[
وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى
]
-
الضحى 2
وةرطيَران
ئایەت | 6081
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir