ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00504 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( الإسراء 14 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
“Citeşte-ţi
cartea!
Ea
este
de
ajuns
astăzi
ca tu să
dai
socoteală
de
tine
însuţi.”
]
-
Interpretation of ( Al-Israa 14 )
[
اقْرَأْ كِتَابَكَ كَفَى بِنَفْسِكَ الْيَوْمَ عَلَيْكَ حَسِيبًا
]
-
الإسراء 14
وةرطيَران
ئایەت | 2043
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( الإسراء 14 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
«Lis
ton
écrit.
Aujourd'hui,
tu te
suffis
d'être
ton
propre
comptable».
]
-
Interpretation of ( Al-Israa 14 )
[
اقْرَأْ كِتَابَكَ كَفَى بِنَفْسِكَ الْيَوْمَ عَلَيْكَ حَسِيبًا
]
-
الإسراء 14
وةرطيَران
ئایەت | 2043
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( الإسراء 14 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Гамәлләрең
язылган
китабыңны
укыгыл!
Менә
бүген
үз-үзеңне
хисап
итәргә
шул
гамәл
дәфтәрең
җитәдер.
"Гамәл
дәфтәреңә
карагач,
үзеңне
танырсың
һәм
кайда
барачагыңны
да
белерсең!"
]
-
Interpretation of ( Al-Israa 14 )
[
اقْرَأْ كِتَابَكَ كَفَى بِنَفْسِكَ الْيَوْمَ عَلَيْكَ حَسِيبًا
]
-
الإسراء 14
وةرطيَران
ئایەت | 2043
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( الإسراء 14 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Przeczytaj
twoją
księgę!
Ona
dziś
wystarczy
tobie
jako
wystawiony
ci
rachunek!"
]
-
Interpretation of ( Al-Israa 14 )
[
اقْرَأْ كِتَابَكَ كَفَى بِنَفْسِكَ الْيَوْمَ عَلَيْكَ حَسِيبًا
]
-
الإسراء 14
وةرطيَران
ئایەت | 2043
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( الإسراء 14 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Kitabını
oxu!
Bu
gün
sənə
özün-özünü
hesaba
çəkməyin
yetər.
]
-
Interpretation of ( Al-Israa 14 )
[
اقْرَأْ كِتَابَكَ كَفَى بِنَفْسِكَ الْيَوْمَ عَلَيْكَ حَسِيبًا
]
-
الإسراء 14
وةرطيَران
ئایەت | 2043
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( الإسراء 14 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
നീ
നിന്റെ
ഗ്രന്ഥം
വായിച്ചുനോക്കുക.
നിന്നെ
സ്സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം
കണക്ക്
നോക്കാന്
ഇന്ന്
നീ
തന്നെ
മതി.
(എന്ന്
അവനോട്
അന്ന്
പറയപ്പെടും)
]
-
Interpretation of ( Al-Israa 14 )
[
اقْرَأْ كِتَابَكَ كَفَى بِنَفْسِكَ الْيَوْمَ عَلَيْكَ حَسِيبًا
]
-
الإسراء 14
وةرطيَران
ئایەت | 2043
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( الإسراء 14 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
"Karanta
Littãfinka.
Ranka
ya
isa
ya
zama
mai
hisãbi
a
kanka
a
yau."
]
-
Interpretation of ( Al-Israa 14 )
[
اقْرَأْ كِتَابَكَ كَفَى بِنَفْسِكَ الْيَوْمَ عَلَيْكَ حَسِيبًا
]
-
الإسراء 14
وةرطيَران
ئایەت | 2043
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( الإسراء 14 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Dikatakan
kepadanya,
"Bacalah
dengan
kekuasaan
Allah--meskipun
di
dunia
dia
tidak
bisa
membaca--kitab
perbuatanmu.
Cukuplah
dirimu
sendiri
pada
saat
ini
sebagai
penghitung
perbuatan
kamu."
]
-
Interpretation of ( Al-Israa 14 )
[
اقْرَأْ كِتَابَكَ كَفَى بِنَفْسِكَ الْيَوْمَ عَلَيْكَ حَسِيبًا
]
-
الإسراء 14
وةرطيَران
ئایەت | 2043
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( الإسراء 14 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
يقال
له:
اقرأ
كتاب
أعمالك،
فيقرأ،
وإن
لم
يكن
يعرف
القراءة
في
الدنيا،
تكفيك
نفسك
اليوم
محصية
عليك
عملك،
فتعرف
ما
عليها
من
جزاء.
وهذا
من
أعظم
العدل
والإنصاف
أن
يقال
للعبد:
حاسِبْ
نفسك،
كفى
بها
حسيبًا
عليك.
]
-
Interpretation of ( Al-Israa 14 )
[
اقْرَأْ كِتَابَكَ كَفَى بِنَفْسِكَ الْيَوْمَ عَلَيْكَ حَسِيبًا
]
-
الإسراء 14
وةرطيَران
ئایەت | 2043
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( الإسراء 14 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
(かれは仰せられよう。)「あなたがたの記録を読みなさい。今日こそは,あなた自身が自分の精算者である」
]
-
Interpretation of ( Al-Israa 14 )
[
اقْرَأْ كِتَابَكَ كَفَى بِنَفْسِكَ الْيَوْمَ عَلَيْكَ حَسِيبًا
]
-
الإسراء 14
وةرطيَران
ئایەت | 2043
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir