ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00502 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( طه 19 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Dumnezeu
spuse:
“Aruncă-l
Moise!”
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 19 )
[
قَالَ أَلْقِهَا يَا مُوسَى
]
-
طه 19
وةرطيَران
ئایەت | 2367
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( طه 19 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
[Allah
lui]
dit:
«Jette-le,
O
Moïse».
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 19 )
[
قَالَ أَلْقِهَا يَا مُوسَى
]
-
طه 19
وةرطيَران
ئایەت | 2367
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( طه 19 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Аллаһ
әйтте:
"Ий
Муса,
таягыңны
ташлагыл
җиргә".
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 19 )
[
قَالَ أَلْقِهَا يَا مُوسَى
]
-
طه 19
وةرطيَران
ئایەت | 2367
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( طه 19 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Powiedział
Bóg:
"Rzuć
ją,
o
Mojżeszu!"
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 19 )
[
قَالَ أَلْقِهَا يَا مُوسَى
]
-
طه 19
وةرطيَران
ئایەت | 2367
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( طه 19 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Allah
buyurdu:
“At
onu
yerə,
ey
Musa!”
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 19 )
[
قَالَ أَلْقِهَا يَا مُوسَى
]
-
طه 19
وةرطيَران
ئایەت | 2367
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( طه 19 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
അവന്
(അല്ലാഹു)
പറഞ്ഞു:
ഹേ;
മൂസാ,
നീ ആ
വടി
താഴെയിടൂ.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 19 )
[
قَالَ أَلْقِهَا يَا مُوسَى
]
-
طه 19
وةرطيَران
ئایەت | 2367
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( طه 19 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Ya
ce:
"Ka
yi
jĩfa
da
ĩta,
yã
Mũsã!"
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 19 )
[
قَالَ أَلْقِهَا يَا مُوسَى
]
-
طه 19
وةرطيَران
ئایەت | 2367
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( طه 19 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Allah
berfirman
kepada
Mûsâ,
"Lemparkan
tongkat
itu
ke
atas
tanah."
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 19 )
[
قَالَ أَلْقِهَا يَا مُوسَى
]
-
طه 19
وةرطيَران
ئایەت | 2367
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( طه 19 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
قال
الله
لموسى:
ألق
عصاك.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 19 )
[
قَالَ أَلْقِهَا يَا مُوسَى
]
-
طه 19
وةرطيَران
ئایەت | 2367
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( طه 19 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
かれは仰せられた。「ムーサーよ,それを投げよ。」
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 19 )
[
قَالَ أَلْقِهَا يَا مُوسَى
]
-
طه 19
وةرطيَران
ئایەت | 2367
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir