ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00501 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( طه 38 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
când
i-am
dezvăluit
mamei
tale
ceea
ce
i-am
dezvăluit:
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 38 )
[
إِذْ أَوْحَيْنَا إِلَى أُمِّكَ مَا يُوحَى
]
-
طه 38
وةرطيَران
ئایەت | 2386
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( طه 38 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
lorsque
Nous
révélâmes
à ta
mère
ce
qui
fut
révélé:
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 38 )
[
إِذْ أَوْحَيْنَا إِلَى أُمِّكَ مَا يُوحَى
]
-
طه 38
وةرطيَران
ئایەت | 2386
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( طه 38 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Беренче
мәртәбә
ингам
итүебез
сиңа
вәхий
иткән
нәрсәне
анаңа
вәхий
итүебез
булды.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 38 )
[
إِذْ أَوْحَيْنَا إِلَى أُمِّكَ مَا يُوحَى
]
-
طه 38
وةرطيَران
ئایەت | 2386
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( طه 38 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Kiedy
objawiliśmy
twojej
matce
to,
co
było
objawione:
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 38 )
[
إِذْ أَوْحَيْنَا إِلَى أُمِّكَ مَا يُوحَى
]
-
طه 38
وةرطيَران
ئایەت | 2386
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( طه 38 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
O
vaxt
ki,
anana
vəhy
olunacaq
şeyi
belə
vəhy
etdik:
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 38 )
[
إِذْ أَوْحَيْنَا إِلَى أُمِّكَ مَا يُوحَى
]
-
طه 38
وةرطيَران
ئایەت | 2386
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( طه 38 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
അതായത്
നിന്റെ
മാതാവിന്
ബോധനം
നല്കപ്പെടേണ്ട
കാര്യം
നാം
ബോധനം
നല്കിയ
സന്ദര്ഭത്തില്.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 38 )
[
إِذْ أَوْحَيْنَا إِلَى أُمِّكَ مَا يُوحَى
]
-
طه 38
وةرطيَران
ئایەت | 2386
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( طه 38 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
"A
lõkacin
da
Muka
yi
wahayin
abin
da
aka
yi
wahayi
zuwa
ga
uwarka."
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 38 )
[
إِذْ أَوْحَيْنَا إِلَى أُمِّكَ مَا يُوحَى
]
-
طه 38
وةرطيَران
ئایەت | 2386
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( طه 38 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Yaitu,
ketika
Kami
mengilhamkan
kepada
ibumu
sebuah
ilham
yang
kelak
merupakan
sumber
hidupmu.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 38 )
[
إِذْ أَوْحَيْنَا إِلَى أُمِّكَ مَا يُوحَى
]
-
طه 38
وةرطيَران
ئایەت | 2386
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( طه 38 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
وذلك
حين
ألهمْنا
أمَّك:
أن
ضعي
ابنك
موسى
بعد
ولادته
في
التابوت،
ثم
اطرحيه
في
النيل،
فسوف
يلقيه
النيل
على
الساحل،
فيأخذه
فرعون
عدوي
وعدوه.
وألقيت
عليك
محبة
مني
فصرت
بذلك
محبوبًا
بين
العباد،
ولِتربى
على
عيني
وفي
حفظي.
وفي
الآية
إثبات
صفة
العين
لله
-
سبحانه
وتعالى
-
كما
يليق
بجلاله
وكماله.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 38 )
[
إِذْ أَوْحَيْنَا إِلَى أُمِّكَ مَا يُوحَى
]
-
طه 38
وةرطيَران
ئایەت | 2386
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( طه 38 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
その時は,わが意志をあなたの母に伝えた。
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 38 )
[
إِذْ أَوْحَيْنَا إِلَى أُمِّكَ مَا يُوحَى
]
-
طه 38
وةرطيَران
ئایەت | 2386
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir