ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00521 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( المؤمنون 61 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
aceştia
se
grăbesc
către
cele
bune
şi
sunt
cei
dintâi
care
ajung
la
ele.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 61 )
[
أُولَئِكَ يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَ
]
-
المؤمنون 61
وةرطيَران
ئایەت | 2734
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( المؤمنون 61 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Ceux-là
se
précipitent
vers
les
bonnes
actions
et
sont
les
premiers
à
les
accomplir.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 61 )
[
أُولَئِكَ يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَ
]
-
المؤمنون 61
وةرطيَران
ئایەت | 2734
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( المؤمنون 61 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Әнә
шул
эшләрне
эшләүче
хак
мөэминнәр
һәрвакыт
изгелеккә
ашыгалар,
вә
алар
изгелекләрне
кыйлуда
ихлассыз
мөселманнарны
узучылардыр.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 61 )
[
أُولَئِكَ يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَ
]
-
المؤمنون 61
وةرطيَران
ئایەت | 2734
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( المؤمنون 61 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
-
oto
są
ci,
którzy
się
śpieszą
ku
dobrym
uczynkom;
oni
są
pierwsi
w
ich
spełnianiu.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 61 )
[
أُولَئِكَ يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَ
]
-
المؤمنون 61
وةرطيَران
ئایەت | 2734
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( المؤمنون 61 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Məhz
onlar
yaxşı
işlər
görməyə
tələsər
və bu
işlərdə
öndə
gedərlər.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 61 )
[
أُولَئِكَ يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَ
]
-
المؤمنون 61
وةرطيَران
ئایەت | 2734
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( المؤمنون 61 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
അവരത്രെ
നന്മകളില്
ധൃതിപ്പെട്ട്
മുന്നേറുന്നവര്.
അവരത്രെ
അവയില്
മുമ്പേ
ചെന്നെത്തുന്നവരും.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 61 )
[
أُولَئِكَ يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَ
]
-
المؤمنون 61
وةرطيَران
ئایەت | 2734
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( المؤمنون 61 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Waɗancan
sunã
gaggãwar
tsẽre
a
cikin
ayyukan
alhẽri,
alhãli
kuwa
sunã
mãsu
tsẽrẽwa
zuwa
gare
su
(ayyukan
alhẽri).
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 61 )
[
أُولَئِكَ يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَ
]
-
المؤمنون 61
وةرطيَران
ئایەت | 2734
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( المؤمنون 61 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
mereka
semua,
dengan
apa
yang
mereka
kerjakan
itu,
bersegera
dan
mendahului
orang
lain
untuk
mencapai
berbagai
kebaikan.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 61 )
[
أُولَئِكَ يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَ
]
-
المؤمنون 61
وةرطيَران
ئایەت | 2734
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( المؤمنون 61 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
أولئك
المجتهدون
في
الطاعة،
دأبهم
المسارعة
إلى
كل
عمل
صالح،
وهم
إلى
الخيرات
سابقون.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 61 )
[
أُولَئِكَ يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَ
]
-
المؤمنون 61
وةرطيَران
ئایەت | 2734
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( المؤمنون 61 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
これらの者は凡て善事に急ぎ,その先頭に立つ者である。
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 61 )
[
أُولَئِكَ يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَ
]
-
المؤمنون 61
وةرطيَران
ئایەت | 2734
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir