ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00484 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( النور 49 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Dacă
ar fi
avut
dreptate,
ar fi
venit
la el
smeriţi.
]
-
Interpretation of ( An-Nur 49 )
[
وَإِنْ يَكُنْ لَهُمُ الْحَقُّ يَأْتُوا إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ
]
-
النور 49
وةرطيَران
ئایەت | 2840
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( النور 49 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Mais
s'ils
ont
le
droit
en
leur
faveur,
ils
viennent
à
lui,
soumis.
]
-
Interpretation of ( An-Nur 49 )
[
وَإِنْ يَكُنْ لَهُمُ الْحَقُّ يَأْتُوا إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ
]
-
النور 49
وةرطيَران
ئایەت | 2840
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( النور 49 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Әгәр
ул
монафикъларның
башка
кеше
өстендә
хаклары
булса,
расүлгә
тиз-тиз
ашыгып
барырлар.
]
-
Interpretation of ( An-Nur 49 )
[
وَإِنْ يَكُنْ لَهُمُ الْحَقُّ يَأْتُوا إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ
]
-
النور 49
وةرطيَران
ئایەت | 2840
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( النور 49 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Lecz
jeśliby
oni
posiadali
prawdę,
to
przyszliby
do
Niego
z
pokorą.
]
-
Interpretation of ( An-Nur 49 )
[
وَإِنْ يَكُنْ لَهُمُ الْحَقُّ يَأْتُوا إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ
]
-
النور 49
وةرطيَران
ئایەت | 2840
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( النور 49 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Onlar
haqlı
olsaydılar,
itaət
edib
onun
yanına
gələrdilər.
]
-
Interpretation of ( An-Nur 49 )
[
وَإِنْ يَكُنْ لَهُمُ الْحَقُّ يَأْتُوا إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ
]
-
النور 49
وةرطيَران
ئایەت | 2840
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( النور 49 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
ന്യായം
അവര്ക്ക്
അനുകൂലമാണെങ്കിലോ
അവര്
അദ്ദേഹത്തിന്റെ
(റസൂലിന്റെ)
അടുത്തേക്ക്
വിധേയത്വത്തോട്
കൂടി
വരികയും
ചെയ്യും.
]
-
Interpretation of ( An-Nur 49 )
[
وَإِنْ يَكُنْ لَهُمُ الْحَقُّ يَأْتُوا إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ
]
-
النور 49
وةرطيَران
ئایەت | 2840
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( النور 49 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Kuma
idan
hakki
ya
kasance
a
gare
su,
zã su jẽ
zuwa
gare
shi,
snnã
mãsu
mĩƙa
wuya.
]
-
Interpretation of ( An-Nur 49 )
[
وَإِنْ يَكُنْ لَهُمُ الْحَقُّ يَأْتُوا إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ
]
-
النور 49
وةرطيَران
ئایەت | 2840
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( النور 49 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Adapun
jika
mereka
tahu
bahwa
kebenaran
ada
di
pihak
mereka,
dengan
segera
mereka
mendatangi
Rasul
agar
memutuskan
perkara
di
antara
mereka
dan
lawan
mereka.
]
-
Interpretation of ( An-Nur 49 )
[
وَإِنْ يَكُنْ لَهُمُ الْحَقُّ يَأْتُوا إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ
]
-
النور 49
وةرطيَران
ئایەت | 2840
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( النور 49 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
وإن
يكن
الحق
في
جانبهم
فإنهم
يأتون
إلى
النبي
عليه
الصلاة
والسلام
طائعين
منقادين
لحكمه؛
لعلمهم
أنه
يقضي
بالحق.
]
-
Interpretation of ( An-Nur 49 )
[
وَإِنْ يَكُنْ لَهُمُ الْحَقُّ يَأْتُوا إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ
]
-
النور 49
وةرطيَران
ئایەت | 2840
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( النور 49 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
もし,かれらが正しいのなら,素直にかれの許にやって来るであろう。
]
-
Interpretation of ( An-Nur 49 )
[
وَإِنْ يَكُنْ لَهُمُ الْحَقُّ يَأْتُوا إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ
]
-
النور 49
وةرطيَران
ئایەت | 2840
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir