ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00480 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( الروم 14 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
În
Ziua
când
va
veni
Ceasul,
în
Ziua
aceea
ei se
vor
despărţi
unii
de
alţii.
]
-
Interpretation of ( Ar-Rum 14 )
[
وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَتَفَرَّقُونَ
]
-
الروم 14
وةرطيَران
ئایەت | 3423
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( الروم 14 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Le
jour
où
l'Heure
arrivera,
ce
jour-là
ils
se
sépareront
[les
uns
des
autres].
]
-
Interpretation of ( Ar-Rum 14 )
[
وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَتَفَرَّقُونَ
]
-
الروم 14
وةرطيَران
ئایەت | 3423
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( الروم 14 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Кыямәт
көнне
җәннәткә
керәсе
мөэминнәр,
җәһәннәмгә
керәсе
кешеләрдән
аерылырлар.
]
-
Interpretation of ( Ar-Rum 14 )
[
وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَتَفَرَّقُونَ
]
-
الروم 14
وةرطيَران
ئایەت | 3423
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( الروم 14 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Tego
Dnia,
kiedy
nadejdzie
Godzina,
oni
się
rozdzielą
między
sobą.
]
-
Interpretation of ( Ar-Rum 14 )
[
وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَتَفَرَّقُونَ
]
-
الروم 14
وةرطيَران
ئایەت | 3423
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( الروم 14 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Məhz
o
Saatın
gələcəyi
gün
möminlərlə
kafirlər
ayrılacaqlar.
]
-
Interpretation of ( Ar-Rum 14 )
[
وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَتَفَرَّقُونَ
]
-
الروم 14
وةرطيَران
ئایەت | 3423
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( الروم 14 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
അന്ത്യസമയം
നിലവില്
വരുന്ന
ദിവസം
-
അന്നാണ്
അവര്
വേര്പിരിയുന്നത്.
]
-
Interpretation of ( Ar-Rum 14 )
[
وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَتَفَرَّقُونَ
]
-
الروم 14
وةرطيَران
ئایەت | 3423
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( الروم 14 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Kuma
a
rãnar
da
Sa'a
ke
tsayuwa,
a
rãnar
nan
mutãne
ke
farraba.
]
-
Interpretation of ( Ar-Rum 14 )
[
وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَتَفَرَّقُونَ
]
-
الروم 14
وةرطيَران
ئایەت | 3423
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( الروم 14 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Dan
pada
hari
ketika
kiamat
datang,
setiap
kelompok
pergi
menuju
ke
tempat
kembali
mereka
yang
abadi.
]
-
Interpretation of ( Ar-Rum 14 )
[
وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَتَفَرَّقُونَ
]
-
الروم 14
وةرطيَران
ئایەت | 3423
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( الروم 14 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
ويوم
تقوم
الساعة
يفترق
أهل
الإيمان
به
وأهل
الكفر،
فأما
المؤمنون
بالله
ورسوله،
العاملون
الصالحات
فهم
في
الجنة،
يكرَّمون
ويسرُّون
وينعَّمون.
]
-
Interpretation of ( Ar-Rum 14 )
[
وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَتَفَرَّقُونَ
]
-
الروم 14
وةرطيَران
ئایەت | 3423
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( الروم 14 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
(審判の)時が到来するその日には,(凡ての人は)ちりぢりにされるであろう。
]
-
Interpretation of ( Ar-Rum 14 )
[
وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَتَفَرَّقُونَ
]
-
الروم 14
وةرطيَران
ئایەت | 3423
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir