ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00514 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( الصافات 122 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Amândoi
au
fost
dintre
robii
Noştri
credincioşi.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 122 )
[
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
]
-
الصافات 122
وةرطيَران
ئایەت | 3910
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( الصافات 122 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
car
ils
étaient
du
nombre
de
Nos
serviteurs
croyants.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 122 )
[
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
]
-
الصافات 122
وةرطيَران
ئایەت | 3910
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( الصافات 122 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Дөреслектә
алар
Безнең
хак
мөэмин
колларыбыздан
иделәр.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 122 )
[
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
]
-
الصافات 122
وةرطيَران
ئایەت | 3910
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( الصافات 122 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Oni
obydwaj
należą
do
Naszych
sług
wierzących.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 122 )
[
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
]
-
الصافات 122
وةرطيَران
ئایەت | 3910
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( الصافات 122 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Həqiqətən,
onların
ikisi
də
Bizim
mömin
qullarımızdandır.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 122 )
[
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
]
-
الصافات 122
وةرطيَران
ئایەت | 3910
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( الصافات 122 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
തീര്ച്ചയായും
അവര്
ഇരുവരും
നമ്മുടെ
സത്യവിശ്വാസികളായ
ദാസന്മാരുടെ
കൂട്ടത്തിലാകുന്നു.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 122 )
[
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
]
-
الصافات 122
وةرطيَران
ئایەت | 3910
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( الصافات 122 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Lalle,
sunã
daga
bãyinMu
mũminai.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 122 )
[
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
]
-
الصافات 122
وةرطيَران
ئایەت | 3910
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( الصافات 122 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Mereka
berdua,
sungguh,
termasuk
hamba-hamba
Kami
yang
tunduk
pada
kebenaran.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 122 )
[
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
]
-
الصافات 122
وةرطيَران
ئایەت | 3910
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( الصافات 122 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
تحيةٌ
لموسى
وهارون
من
عند
الله،
وثناءٌ
ودعاءٌ
لهما
بالسلامة
من كل
آفة،
كما
جزيناهما
الجزاء
الحسن
نجزي
المحسنين
من
عبادنا
المخلصين
لنا
بالصدق
والإيمان
والعمل.
إنهما
من
عبادنا
الراسخين
في
الإيمان.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 122 )
[
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
]
-
الصافات 122
وةرطيَران
ئایەت | 3910
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( الصافات 122 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
本当にかれら両人は信心深いわがしもべであった。
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 122 )
[
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
]
-
الصافات 122
وةرطيَران
ئایەت | 3910
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir