ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00487 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( الطلاق 9 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Ele
au
gustat
urmarea
faptelor
lor,
iar
sfârşitul
faptelor
lor
a
fost
pierirea!
]
-
Interpretation of ( At-Talaq 9 )
[
فَذَاقَتْ وَبَالَ أَمْرِهَا وَكَانَ عَاقِبَةُ أَمْرِهَا خُسْرًا
]
-
الطلاق 9
وةرطيَران
ئایەت | 5226
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( الطلاق 9 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Elles
goûtèrent
donc
la
conséquence
de
leur
comportement.
Et le
résultat
final
de
leurs
actions
fut
[leur]
perdition.
]
-
Interpretation of ( At-Talaq 9 )
[
فَذَاقَتْ وَبَالَ أَمْرِهَا وَكَانَ عَاقِبَةُ أَمْرِهَا خُسْرًا
]
-
الطلاق 9
وةرطيَران
ئایەت | 5226
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( الطلاق 9 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Алар
татыдылар
Аллаһуга
каршы
булган
эшләренең
имгәген,
вә
аларның
эшләренең
ахыры
ґәзаб,
хәсрәт
булды.
]
-
Interpretation of ( At-Talaq 9 )
[
فَذَاقَتْ وَبَالَ أَمْرِهَا وَكَانَ عَاقِبَةُ أَمْرِهَا خُسْرًا
]
-
الطلاق 9
وةرطيَران
ئایەت | 5226
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( الطلاق 9 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
I
one
zakosztowały
złych
skutków
swego
postępowania,
a w
ostatecznym
wyniku
ponieśli
stratę.
]
-
Interpretation of ( At-Talaq 9 )
[
فَذَاقَتْ وَبَالَ أَمْرِهَا وَكَانَ عَاقِبَةُ أَمْرِهَا خُسْرًا
]
-
الطلاق 9
وةرطيَران
ئایەت | 5226
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( الطلاق 9 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Onlar
əməllərinin
cəzasını
daddılar
və
aqibətləri
ziyana
uğramaq
oldu.
]
-
Interpretation of ( At-Talaq 9 )
[
فَذَاقَتْ وَبَالَ أَمْرِهَا وَكَانَ عَاقِبَةُ أَمْرِهَا خُسْرًا
]
-
الطلاق 9
وةرطيَران
ئایەت | 5226
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( الطلاق 9 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
അങ്ങനെ
അവര്
അവരുടെ
നിലപാടിന്റെ
ദുഷ്ഫലം
ആസ്വദിച്ചു.
അവരുടെ
നിലപാടിന്റെ
പര്യവസാനം
നഷ്ടം
തന്നെയായിരുന്നു.
]
-
Interpretation of ( At-Talaq 9 )
[
فَذَاقَتْ وَبَالَ أَمْرِهَا وَكَانَ عَاقِبَةُ أَمْرِهَا خُسْرًا
]
-
الطلاق 9
وةرطيَران
ئایەت | 5226
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( الطلاق 9 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Sa'an
nan
ta
ɗanɗana
masĩfar
al'amarinta.
kuma
ƙarshen
al'amarinta
ya
kasance
hasãra,
]
-
Interpretation of ( At-Talaq 9 )
[
فَذَاقَتْ وَبَالَ أَمْرِهَا وَكَانَ عَاقِبَةُ أَمْرِهَا خُسْرًا
]
-
الطلاق 9
وةرطيَران
ئایەت | 5226
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( الطلاق 9 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Berapa
banyak
penduduk
negeri
yang
meninggalkan
perintah
Allah
dan
Rasul-Nya
yang
Kami
hisab
secara
kejam
dengan
merinci
semua
perbuatan
mereka
dan
mempertanyakannya.
Kami
menyiksa
mereka
dengan
azab
yang
mengerikan.
Mereka
pun
merasakan
akibat
buruk
perbuatannya.
Akibat
perbuatan
mereka
adalah
kerugian
yang
besar.
]
-
Interpretation of ( At-Talaq 9 )
[
فَذَاقَتْ وَبَالَ أَمْرِهَا وَكَانَ عَاقِبَةُ أَمْرِهَا خُسْرًا
]
-
الطلاق 9
وةرطيَران
ئایەت | 5226
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( الطلاق 9 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
وكثير
من
القرى
عصى
أهلها
أمر
الله
وأمر
رسوله
وتمادَوا
في
طغيانهم
وكفرهم،
فحاسبناهم
على
أعمالهم
في
الدنيا
حسابًا
شديدًا،
وعذَّبناهم
عذابًا
عظيمًا
منكرًا،
فتجرَّعوا
سوء
عاقبة
عتوهم
وكفرهم،
وكان
عاقبة
كفرهم
هلاكًا
وخسرانًا
لا
خسران
بعده.
]
-
Interpretation of ( At-Talaq 9 )
[
فَذَاقَتْ وَبَالَ أَمْرِهَا وَكَانَ عَاقِبَةُ أَمْرِهَا خُسْرًا
]
-
الطلاق 9
وةرطيَران
ئایەت | 5226
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( الطلاق 9 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
こうしてかれらは,その行いの悪い結果を味わい,最後には結局滅亡した。
]
-
Interpretation of ( At-Talaq 9 )
[
فَذَاقَتْ وَبَالَ أَمْرِهَا وَكَانَ عَاقِبَةُ أَمْرِهَا خُسْرًا
]
-
الطلاق 9
وةرطيَران
ئایەت | 5226
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir