ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00442 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( المرسلات 39 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Dacă
aveţi
vreun
vicleşug,
vicleniţi
asupra
Mea!
]
-
Interpretation of ( Al-Mursalat 39 )
[
فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
]
-
المرسلات 39
وةرطيَران
ئایەت | 5661
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( المرسلات 39 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Si
vous
disposez
d'une
ruse,
rusez
donc
contre
Moi.
]
-
Interpretation of ( Al-Mursalat 39 )
[
فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
]
-
المرسلات 39
وةرطيَران
ئایەت | 5661
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( المرسلات 39 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Әгәр
сезнең
ґәзабтан
котылырга
берәр
хәйләгез
булса,
хәйлә
кылыгыз!
]
-
Interpretation of ( Al-Mursalat 39 )
[
فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
]
-
المرسلات 39
وةرطيَران
ئایەت | 5661
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( المرسلات 39 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Jeśli
macie
jakiś
podstęp,
to
użyjcie
go
przeciwko
Mnie!
]
-
Interpretation of ( Al-Mursalat 39 )
[
فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
]
-
المرسلات 39
وةرطيَران
ئایەت | 5661
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( المرسلات 39 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Əgər
hiyləniz
varsa,
Mənə
qarşı
işlədin!
]
-
Interpretation of ( Al-Mursalat 39 )
[
فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
]
-
المرسلات 39
وةرطيَران
ئایەت | 5661
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( المرسلات 39 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
ഇനി
നിങ്ങള്ക്ക്
വല്ല
തന്ത്രവും
പ്രയോഗിക്കാനുണ്ടെങ്കില്
ആ
തന്ത്രം
പ്രയോഗിച്ചു
കൊള്ളുക.
]
-
Interpretation of ( Al-Mursalat 39 )
[
فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
]
-
المرسلات 39
وةرطيَران
ئایەت | 5661
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( المرسلات 39 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
To,
idan
akwai
wata
dabara
gare
ku,
sai
ku yi ma Ni
ita.
]
-
Interpretation of ( Al-Mursalat 39 )
[
فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
]
-
المرسلات 39
وةرطيَران
ئایەت | 5661
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( المرسلات 39 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Inilah
hari
penentuan
antara
pelaku
kebaikan
dan
pelaku
kebatilan
untuk
mendapatkan
balasan
yang
setimpal.
Kami
akan
kumpulkan
kalian,
wahai
para
pendusta
Muhammad,
beserta
para
pendusta
terdahulu.
Jika
kalian
memiliki
tipu
daya
untuk
menolak
azab,
lakukanlah
tipu
daya
kalian
itu.
Tunjukkanlah
dan
selamatkanlah
diri
kalian
dari
azab-Ku
ini.
Pada
hari
ini,
sungguh
celaka
bagi
mereka
yang
mendustakan
ancaman
Allah.
]
-
Interpretation of ( Al-Mursalat 39 )
[
فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
]
-
المرسلات 39
وةرطيَران
ئایەت | 5661
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( المرسلات 39 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
هذا
يوم
يفصل
الله
فيه
بين
الخلائق،
ويتميز
فيه
الحق
من
الباطل،
جمعناكم
فيه
-يا
معشر
كفار
هذه
الأمة-
مع
الكفار
الأولين
من
الأمم
الماضية،
فإن
كان
لكم
حيلة
في
الخلاص
من
العذاب
فاحتالوا،
وأنقذوا
أنفسكم
مِن
بطش
الله
وانتقامه.
]
-
Interpretation of ( Al-Mursalat 39 )
[
فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
]
-
المرسلات 39
وةرطيَران
ئایەت | 5661
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( المرسلات 39 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
あなたがたに何か術策があるのなら,われに向かって策謀するがいい。
]
-
Interpretation of ( Al-Mursalat 39 )
[
فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
]
-
المرسلات 39
وةرطيَران
ئایەت | 5661
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir