ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00481 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( المطففين 6 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
într-o
Zi
când
oamenii
vor
sta
drepţi
înaintea
Domnului
lumilor?
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 6 )
[
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
]
-
المطففين 6
وةرطيَران
ئایەت | 5854
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( المطففين 6 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
le
jour
où
les
gens
se
tiendront
debout
devant
le
Seigneur
de
l'Univers?
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 6 )
[
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
]
-
المطففين 6
وةرطيَران
ئایەت | 5854
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( المطففين 6 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Ул
көндә
кешеләр
барча
галәмне
тәрбия
итүче
Аллаһ
хозурында
хисаб
өчен
басып
торырлар.
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 6 )
[
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
]
-
المطففين 6
وةرطيَران
ئایەت | 5854
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( المطففين 6 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Dnia,
kiedy
ludzie
staną
przed
Panem
światów?
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 6 )
[
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
]
-
المطففين 6
وةرطيَران
ئایەت | 5854
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( المطففين 6 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
O
gündə
ki,
insanlar
aləmlərin
Rəbbinin
qarşısında
dayanacaqlar.
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 6 )
[
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
]
-
المطففين 6
وةرطيَران
ئایەت | 5854
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( المطففين 6 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
അതെ,
ലോകരക്ഷിതാവിങ്കലേക്ക്
ജനങ്ങള്
എഴുന്നേറ്റ്
വരുന്ന
ദിവസം.
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 6 )
[
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
]
-
المطففين 6
وةرطيَران
ئایەت | 5854
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( المطففين 6 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Yinin
da
mutãne
ke
tãshi
zuwa
ga
Ubangijin
halitta?
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 6 )
[
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
]
-
المطففين 6
وةرطيَران
ئایەت | 5854
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( المطففين 6 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Ketika
seluruh
manusia
berdiri
tegak
memenuhi
perintah
dan
keputusan
Tuhan
Penguasa
alam?
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 6 )
[
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
]
-
المطففين 6
وةرطيَران
ئایەت | 5854
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( المطففين 6 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
عذابٌ
شديد
للذين
يبخسون
المكيال
والميزان،
الذين
إذا
اشتروا
من
الناس
مكيلا
أو
موزونًا
يوفون
لأنفسهم،
وإذا
باعوا
الناس
مكيلا
أو
موزونًا
يُنْقصون
في
المكيال
والميزان،
فكيف
بحال
من
يسرقهما
ويختلسهما،
ويبخس
الناس
أشياءهم؟
إنه
أولى
بالوعيد
من
مطففي
المكيال
والميزان.
ألا
يعتقد
أولئك
المطففون
أن
الله
تعالى
باعثهم
ومحاسبهم
على
أعمالهم
في
يوم
عظيم
الهول؟
يوم
يقوم
الناس
بين
يدي
الله،
فيحاسبهم
على
القليل
والكثير،
وهم
فيه
خاضعون
لله
رب
العالمين.
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 6 )
[
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
]
-
المطففين 6
وةرطيَران
ئایەت | 5854
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( المطففين 6 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
その日,(凡ての)人間は,万有の主の御前に立つのではないか。
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 6 )
[
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
]
-
المطففين 6
وةرطيَران
ئایەت | 5854
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir