ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00532 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( الإنشقاق 22 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Ba
nu!
Tăgăduitorii
hulesc,
]
-
Interpretation of ( Al-Inshiqaq 22 )
[
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ
]
-
الإنشقاق 22
وةرطيَران
ئایەت | 5906
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( الإنشقاق 22 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Mais
ceux
qui
ne
croient
pas,
le
traitent
plutôt
de
mensonge.
]
-
Interpretation of ( Al-Inshiqaq 22 )
[
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ
]
-
الإنشقاق 22
وةرطيَران
ئایەت | 5906
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( الإنشقاق 22 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Бәлки
имансыз
кешеләр
Коръәнне
ялганга
тоталар.
]
-
Interpretation of ( Al-Inshiqaq 22 )
[
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ
]
-
الإنشقاق 22
وةرطيَران
ئایەت | 5906
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( الإنشقاق 22 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Co
więcej!
Ci,
którzy
nie
wierzą,
mówią,
że to
kłamstwo!
]
-
Interpretation of ( Al-Inshiqaq 22 )
[
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ
]
-
الإنشقاق 22
وةرطيَران
ئایەت | 5906
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( الإنشقاق 22 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Əksinə,
küfr
edənlər
haqqı
yalan
sayırlar.
]
-
Interpretation of ( Al-Inshiqaq 22 )
[
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ
]
-
الإنشقاق 22
وةرطيَران
ئایەت | 5906
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( الإنشقاق 22 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
പക്ഷെ
അവിശ്വാസികള്
നിഷേധിച്ചു
തള്ളുകയാണ്.
]
-
Interpretation of ( Al-Inshiqaq 22 )
[
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ
]
-
الإنشقاق 22
وةرطيَران
ئایەت | 5906
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( الإنشقاق 22 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Ba
haka
ba!
waɗanda
suka
kãfirta,
sai
ƙaryatãwa
suke
yi.
]
-
Interpretation of ( Al-Inshiqaq 22 )
[
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ
]
-
الإنشقاق 22
وةرطيَران
ئایەت | 5906
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( الإنشقاق 22 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Bahkan,
lantaran
sikap
kafir
mereka,
mereka
mendustakan
dan
menentang
kebenaran
itu
dengan
sikap
sombong.
]
-
Interpretation of ( Al-Inshiqaq 22 )
[
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ
]
-
الإنشقاق 22
وةرطيَران
ئایەت | 5906
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( الإنشقاق 22 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
فأيُّ
شيء
يمنعهم
من
الإيمان
بالله
واليوم
الآخر
بعد
ما
وُضِّحت
لهم
الآيات؟
وما
لهم
إذا
قرئ
عليهم
القرآن
لا
يسجدون
لله،
ولا
يسلِّمُون
بما
جاء
فيه؟
إنما
سجية
الذين
كفروا
التكذيب
ومخالفة
الحق.
والله
أعلم
بما
يكتمون
في
صدورهم
من
العناد
مع
علمهم
بأن
ما
جاء
به
القرآن
حق،
فبشرهم
-أيها
الرسول-
بأن
الله-
عز
وجل-
قد
أعدَّ
لهم
عذابًا
موجعًا،
لكن
الذين
آمنوا
بالله
ورسوله
وأدَّوْا
ما
فرضه
الله
عليهم،
لهم
أجر
في
الآخرة
غير
مقطوع
ولا
منقوص.
]
-
Interpretation of ( Al-Inshiqaq 22 )
[
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ
]
-
الإنشقاق 22
وةرطيَران
ئایەت | 5906
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( الإنشقاق 22 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
いや,信じない者は,(それを)嘘であると言う。
]
-
Interpretation of ( Al-Inshiqaq 22 )
[
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ
]
-
الإنشقاق 22
وةرطيَران
ئایەت | 5906
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir