ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00527 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( التين 1 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Pe
smochin
şi pe
măslin!
]
-
Interpretation of ( At-Tin 1 )
[
وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ
]
-
التين 1
وةرطيَران
ئایەت | 6099
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( التين 1 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Par
le
figuier
et
l'olivier!
]
-
Interpretation of ( At-Tin 1 )
[
وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ
]
-
التين 1
وةرطيَران
ئایەت | 6099
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( التين 1 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Инҗир
җимеше
илә
ант
итәм
вә
зәйтүн
агачы
белән.
]
-
Interpretation of ( At-Tin 1 )
[
وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ
]
-
التين 1
وةرطيَران
ئایەت | 6099
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( التين 1 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Na
drzewo
figowe
i
oliwkowe!
]
-
Interpretation of ( At-Tin 1 )
[
وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ
]
-
التين 1
وةرطيَران
ئایەت | 6099
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( التين 1 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
And
olsun
əncirə
və
zeytuna!
]
-
Interpretation of ( At-Tin 1 )
[
وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ
]
-
التين 1
وةرطيَران
ئایەت | 6099
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( التين 1 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
അത്തിയും,
ഒലീവും,
]
-
Interpretation of ( At-Tin 1 )
[
وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ
]
-
التين 1
وةرطيَران
ئایەت | 6099
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( التين 1 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Inã
rantsuwa
da
Attinu
da
Azzaitũn.
]
-
Interpretation of ( At-Tin 1 )
[
وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ
]
-
التين 1
وةرطيَران
ئایەت | 6099
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( التين 1 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
[[95
~
AT-TIN
(BUAH
TIN)
Pendahuluan:
Makkiyyah,
8
ayat
~
Pada
bagian
pertama
surat
ini
Allah
bersumpah
demi
dua
macam
buah-buahan
yang
penuh
berkah
dan
dua
tempat
yang
terhormat,
bahwa
Dia
menciptakan
manusia
dengan
bentuk
yang
sebaik-baiknya,
dilengkapi
dengan
akal,
kehendak
dan
sifat-sifat
kesempurnaan
yang
lain.
Sedang
pada
bagian
selanjutnya
Allah
menjelaskan
bahwa
jika
manusia
tidak
melakukan
perbuatan
sesuai
dengan
tujuan
penciptaannya
maka
derajatnya
akan
turun
serendah-rendahnya,
kecuali
orang
yang
beriman
dan
mengerjakan
amal
saleh.
Mereka
yang
beriman
dan
beramal
saleh
itu
pasti
akan
memperoleh
karunia
yang
luas
dari
Allah.
Kemudian,
terakhir,
surat
ini
menantang
orang-orang
yang
mendustakan
hari
kebangkitan
setelah
munculnya
bukti-bukti
kekuasaan-Nya
dan
berita
tentang
hikmah-Nya.]]
Aku
bersumpah
demi
buah
tin
dan
zaitun,
karena
mengandung
keberkahan
dan
manfaat
yang
amat
besar.
]
-
Interpretation of ( At-Tin 1 )
[
وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ
]
-
التين 1
وةرطيَران
ئایەت | 6099
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( التين 1 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
أَقْسم
الله
بالتين
والزيتون،
وهما
من
الثمار
المشهورة،
وأقسم
بجبل
"طور
سيناء"
الذي
كلَّم
الله
عليه
موسى
تكليمًا،
وأقسم
بهذا
البلد
الأمين
من كل
خوف
وهو
"مكة"
مهبط
الإسلام.
لقد
خلقنا
الإنسان
في
أحسن
صورة،
ثم
رددناه
إلى
النار
إن لم
يطع
الله،
ويتبع
الرسل،
لكن
الذين
آمنوا
وعملوا
الأعمال
الصالحة
لهم
أجر
عظيم
غير
مقطوع
ولا
منقوص.
]
-
Interpretation of ( At-Tin 1 )
[
وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ
]
-
التين 1
وةرطيَران
ئایەت | 6099
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( التين 1 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
無花果とオリーブにおいて,
]
-
Interpretation of ( At-Tin 1 )
[
وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ
]
-
التين 1
وةرطيَران
ئایەت | 6099
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir