ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00565 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( الهمزة 1 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Vai
clevetitorului
—
bârfitorului
]
-
Interpretation of ( Al-Humaza 1 )
[
وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ
]
-
الهمزة 1
وةرطيَران
ئایەت | 6180
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( الهمزة 1 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Malheur
à
tout
calomniateur
diffamateur,
]
-
Interpretation of ( Al-Humaza 1 )
[
وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ
]
-
الهمزة 1
وةرطيَران
ئایەت | 6180
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( الهمزة 1 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Үкенеч
вә
һәлакәтлектер
һәрбер
сүз
йөртүче
гайбәтчегә.
]
-
Interpretation of ( Al-Humaza 1 )
[
وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ
]
-
الهمزة 1
وةرطيَران
ئایەت | 6180
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( الهمزة 1 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Biada
każdemu
oszczercy
zniesławiającemu!
]
-
Interpretation of ( Al-Humaza 1 )
[
وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ
]
-
الهمزة 1
وةرطيَران
ئایەت | 6180
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( الهمزة 1 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Hər
bir
qeybət
edənin,
tənə
vuranın
vay
halına!
]
-
Interpretation of ( Al-Humaza 1 )
[
وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ
]
-
الهمزة 1
وةرطيَران
ئایەت | 6180
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( الهمزة 1 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
കുത്തുവാക്ക്
പറയുന്നവനും
അവഹേളിക്കുന്നവനുമായ
ഏതൊരാള്ക്കും
നാശം.
]
-
Interpretation of ( Al-Humaza 1 )
[
وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ
]
-
الهمزة 1
وةرطيَران
ئایەت | 6180
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( الهمزة 1 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Bone
ya
tabbata
ga
duk
mai
nune,
mai
zunɗe
(mai
raɗa).
]
-
Interpretation of ( Al-Humaza 1 )
[
وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ
]
-
الهمزة 1
وةرطيَران
ئایەت | 6180
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( الهمزة 1 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
[[104
~
AL-HUMAZAH
(PENGUMPAT)
Pendahuluan:
Makkiyyah,
9
ayat
~
Dalam
surat
ini
terdapat
peringatan
keras
bagi
orang
yang
terbiasa
mencela
orang
lain,
baik
secara
eksplisit
maupun
implisit,
yang
suka
menumpuk-numpuk,
menghitung-hitung
dan
membangga-
banggakan
kekayaan,
dan
mengira
bahwa
kekayaannya
itu
dapat
menjamin
kelangsungan
hidupnya
di
dunia.
Selain
itu,
dalam
surat
ini
juga
terdapat
ancaman
masuk
neraka
yang
apinya
menyala
bagi
orang-orang
yang
memiliki
karakter
seperti
itu.
Api
neraka
itu
akan
menghancur-leburkan
tubuh
dan
hati
mereka.
Sementara
mereka
merasakan
siksaan
itu,
semua
pintu
neraka
ditutup.
Di
dalamnya,
mereka
dikekang
sehingga
tidak
dapat
bergerak
dan
menyelamatkan
diri.]]
Siksaan
yang
keras
dan
kehancuran
akan
dirasakan
oleh
orang
yang
terbiasa
mencela
orang
lain
dengan
ucapan
atau
isyarat,
atau
selalu
menceritakan
aib
orang
lain.
]
-
Interpretation of ( Al-Humaza 1 )
[
وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ
]
-
الهمزة 1
وةرطيَران
ئایەت | 6180
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( الهمزة 1 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
شر
وهلاك
لكل
مغتاب
للناس،
طعان
فيهم.
]
-
Interpretation of ( Al-Humaza 1 )
[
وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ
]
-
الهمزة 1
وةرطيَران
ئایەت | 6180
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( الهمزة 1 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
災いなるかな,凡ての悪口を言って中傷する者。
]
-
Interpretation of ( Al-Humaza 1 )
[
وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ
]
-
الهمزة 1
وةرطيَران
ئایەت | 6180
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir