ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00466 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( النحل 109 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
Është
e
vërtetë
se
ata
në
botën
tjetër,
mu
ata
janë
të
dështuarit.
]
-
Interpretation of ( An-Nahl 109 )
[
لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْخَاسِرُونَ
]
-
النحل 109
وةرطيَران
ئایەت | 2010
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( النحل 109 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
無疑的,他們在後世正是虧折者。
]
-
Interpretation of ( An-Nahl 109 )
[
لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْخَاسِرُونَ
]
-
النحل 109
وةرطيَران
ئایەت | 2010
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( النحل 109 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
Tidak
syak
lagi,
bahawa
mereka
ialah
orang-orang
yang
rugi
pada
hari
akhirat
kelak.
]
-
Interpretation of ( An-Nahl 109 )
[
لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْخَاسِرُونَ
]
-
النحل 109
وةرطيَران
ئایەت | 2010
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( النحل 109 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
lâ
cerame
ennehüm
fi-l'âḫirati
hümü-lḫâsirûn.
]
-
Interpretation of ( An-Nahl 109 )
[
لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْخَاسِرُونَ
]
-
النحل 109
وةرطيَران
ئایەت | 2010
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( النحل 109 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
निश्चय
ही
आख़िरत
में
वही
घाटे
में
रहेंगे
]
-
Interpretation of ( An-Nahl 109 )
[
لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْخَاسِرُونَ
]
-
النحل 109
وةرطيَران
ئایەت | 2010
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( النحل 109 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
¡En
verdad,
serán
los
que
pierdan
en la
otra
vida!
]
-
Interpretation of ( An-Nahl 109 )
[
لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْخَاسِرُونَ
]
-
النحل 109
وةرطيَران
ئایەت | 2010
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( النحل 109 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
یہ
حقیقت
ہے کہ
بیشک
یہی
لوگ
آخرت
میں
خسارہ
اٹھانے
والے
ہیں،
]
-
Interpretation of ( An-Nahl 109 )
[
لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْخَاسِرُونَ
]
-
النحل 109
وةرطيَران
ئایەت | 2010
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( النحل 109 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
কোনো
সন্দেহ
নেই
যে
পরকালে
তারা
নিজেরাই
হবে
ক্ষতিগ্রস্ত।
]
-
Interpretation of ( An-Nahl 109 )
[
لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْخَاسِرُونَ
]
-
النحل 109
وةرطيَران
ئایەت | 2010
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( النحل 109 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
Nema
sumnje
da će
oni
na
Ahiretu,
(baš)
oni
biti
gubitnici.
]
-
Interpretation of ( An-Nahl 109 )
[
لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْخَاسِرُونَ
]
-
النحل 109
وةرطيَران
ئایەت | 2010
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( النحل 109 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
Helt
visst
är
det
de
som
i
evigheten
skall
stå
som
förlorare.
]
-
Interpretation of ( An-Nahl 109 )
[
لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْخَاسِرُونَ
]
-
النحل 109
وةرطيَران
ئایەت | 2010
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir