ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00547 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( المؤمنون 90 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
Por
jo,
Ne ua
sollëm
atyre
të
vërteën,
e
megjithatë,
ata
jetojnë
me
gënjeshtra
(duke
adhuruar
idhuj).
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 90 )
[
بَلْ أَتَيْنَاهُمْ بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
]
-
المؤمنون 90
وةرطيَران
ئایەت | 2763
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( المؤمنون 90 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
不然,我以真理昭示他們,而他們確是說謊的。
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 90 )
[
بَلْ أَتَيْنَاهُمْ بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
]
-
المؤمنون 90
وةرطيَران
ئایەت | 2763
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( المؤمنون 90 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
(Bukanlah
sebagaimana
tuduhan
mereka)
bahkan
Kami
telah
membawa
kepada
mereka
keterangan
yang
benar,
dan
sesungguhnya
mereka
adalah
berdusta.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 90 )
[
بَلْ أَتَيْنَاهُمْ بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
]
-
المؤمنون 90
وةرطيَران
ئایەت | 2763
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( المؤمنون 90 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
bel
eteynâhüm
bilḥaḳḳi
veinnehüm
lekâẕibûn.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 90 )
[
بَلْ أَتَيْنَاهُمْ بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
]
-
المؤمنون 90
وةرطيَران
ئایەت | 2763
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( المؤمنون 90 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
नहीं,
बल्कि
हम
उनके
पास
सत्य
लेकर
आए है और
निश्चय
ही वे
झूठे
है
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 90 )
[
بَلْ أَتَيْنَاهُمْ بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
]
-
المؤمنون 90
وةرطيَران
ئایەت | 2763
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( المؤمنون 90 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
Vinimos
a
ellos
con
la
Verdad,
pero
mienten,
si.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 90 )
[
بَلْ أَتَيْنَاهُمْ بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
]
-
المؤمنون 90
وةرطيَران
ئایەت | 2763
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( المؤمنون 90 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
بلکہ
ہم نے
انہیں
حق
پہنچا
دیا
اور
بیشک
وہ
جھوٹے
ہیں،
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 90 )
[
بَلْ أَتَيْنَاهُمْ بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
]
-
المؤمنون 90
وةرطيَران
ئایەت | 2763
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( المؤمنون 90 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
বস্তুতঃ
আমরা
তাদের
কাছে
সত্য
নিয়ে
এসেছি,
কিন্ত
তারা
তো
নিশ্চয়ই
মিথ্যাবাদী।
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 90 )
[
بَلْ أَتَيْنَاهُمْ بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
]
-
المؤمنون 90
وةرطيَران
ئایەت | 2763
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( المؤمنون 90 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
Naprotiv,
donijeli
smo
im
Istinu,
a
uistinu,
oni
su
lašci.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 90 )
[
بَلْ أَتَيْنَاهُمْ بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
]
-
المؤمنون 90
وةرطيَران
ئایەت | 2763
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( المؤمنون 90 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
Vi
har
gett
dem
sanningens
[ljus]
men
ändå
[fortsätter]
de
att
ljuga!
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 90 )
[
بَلْ أَتَيْنَاهُمْ بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
]
-
المؤمنون 90
وةرطيَران
ئایەت | 2763
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir