ആയത്തുകള്
പരിഭാഷകള്
Malayalam
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Kurdish
Malay
Türkçe
español
Português
പെട്ടെന്ന് തിരയുക
പ്രവര്ത്തനസമയം (0.00469 നിമിഷങ്ങള്)
ഫലങ്ങള്: ( 21
വരെ 30
ന്റെ 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Ta-ha 62 )
ഉള്ളില് Romanian എന്ന് George Grigore
- ro
[
Ei
discutară
despre
treaba
lor
împreună,
şi
ţinură
sfat
în
taină.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Ta-ha 62 )
[
فَتَنَازَعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ وَأَسَرُّوا النَّجْوَى
]
-
طه 62
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 2410
രചയിതാവ് | George Grigore
ഭാഷ | Romanian
#22
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Ta-ha 62 )
ഉള്ളില് French എന്ന് Muhammad Hamidullah
- fr
[
Là-dessus,
ils
se
mirent
à
disputer
entre
eux
de
leur
affaire
et
tinrent
secrètes
leurs
discussions.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Ta-ha 62 )
[
فَتَنَازَعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ وَأَسَرُّوا النَّجْوَى
]
-
طه 62
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 2410
രചയിതാവ് | Muhammad Hamidullah
ഭാഷ | French
#23
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Ta-ha 62 )
ഉള്ളില് Tatar എന്ന് Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Фиргаунның
сихерчеләре
Мусаның
сүзләрен
ишеткәч,
үзара
ихтилаф
кылыштылар,
кайберләре
бу
сихерче
сүзе
түгел
диделәр,
әгәр
Муса
җиңсә,
аңа
иман
китерербез
дигән
сүзләрен
Фиргавеннән
яшерделәр.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Ta-ha 62 )
[
فَتَنَازَعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ وَأَسَرُّوا النَّجْوَى
]
-
طه 62
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 2410
രചയിതാവ് | Yakub Ibn Nugman
ഭാഷ | Tatar
#24
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Ta-ha 62 )
ഉള്ളില് Polish എന്ന് Józefa Bielawskiego
- pl
[
I
prowadzili
spór
między
sobą
w
tej
sprawie,
i
zachowali
w
tajemnicy
tę
tajną
dysputę.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Ta-ha 62 )
[
فَتَنَازَعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ وَأَسَرُّوا النَّجْوَى
]
-
طه 62
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 2410
രചയിതാവ് | Józefa Bielawskiego
ഭാഷ | Polish
#25
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Ta-ha 62 )
ഉള്ളില് Azerbaijani എന്ന് Alikhan Musayev
- az
[
Fironun
adamları
öz
aralarında
işləri
barəsində
mübahisə
edib
xəlvətcə
söhbət
etdilər.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Ta-ha 62 )
[
فَتَنَازَعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ وَأَسَرُّوا النَّجْوَى
]
-
طه 62
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 2410
രചയിതാവ് | Alikhan Musayev
ഭാഷ | Azerbaijani
#26
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Ta-ha 62 )
ഉള്ളില് Malayalam എന്ന് Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
(ഇത്
കേട്ടപ്പോള്)
അവര്
(ആളുകള്)
തമ്മില്
അവരുടെ
കാര്യത്തില്
ഭിന്നതയിലായി.
അവര്
രഹസ്യസംഭാഷണത്തില്
ഏര്പെടുകയും
ചെയ്തു.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Ta-ha 62 )
[
فَتَنَازَعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ وَأَسَرُّوا النَّجْوَى
]
-
طه 62
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 2410
രചയിതാവ് | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
ഭാഷ | Malayalam
#27
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Ta-ha 62 )
ഉള്ളില് Hausa എന്ന് Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Sai
suka
yi
jãyayya
ga
al'amarinsu
a
tsakãninsu
kuma
suka
asirta
gãnawa.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Ta-ha 62 )
[
فَتَنَازَعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ وَأَسَرُّوا النَّجْوَى
]
-
طه 62
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 2410
രചയിതാവ് | Abubakar Mahmoud Gumi
ഭാഷ | Hausa
#28
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Ta-ha 62 )
ഉള്ളില് Indonesian എന്ന് Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Mereka
terperanjat
ketakutan
dengan
peringatan
Mûsâ
itu,
lalu
berembuk
secara
rahasia
di
antara
mereka
dengan
saling
bertukar
pendapat.
Masing-masing
mengemukakan
pendapat
tentang
apa
yang
akan
ditimpakan
kepada
Mûsâ.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Ta-ha 62 )
[
فَتَنَازَعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ وَأَسَرُّوا النَّجْوَى
]
-
طه 62
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 2410
രചയിതാവ് | Muhammad Quraish Shihab et al.
ഭാഷ | Indonesian
#29
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Ta-ha 62 )
ഉള്ളില് Arabic എന്ന് Al-Muyassar Commentary
- ar
[
فتجاذب
السحرة
أمرهم
بينهم
وتحادثوا
سرًا،
قالوا:
إن
موسى
وهارون
ساحران
يريدان
أن
يخرجاكم
من
بلادكم
بسحرهما،
ويذهبا
بطريقة
السحر
العظيمة
التي
أنتم
عليها،
فأحكموا
كيدكم،
واعزموا
عليه
من
غير
اختلاف
بينكم،
ثم
ائتوا
صفًا
واحدًا،
وألقوا
ما في
أيديكم
مرة
واحدة؛
لتَبْهَروا
الأبصار،
وتغلبوا
سحر
موسى
وأخيه،
وقد
ظفر
بحاجته
اليوم
مَن
علا
على
صاحبه،
فغلبه
وقهره.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Ta-ha 62 )
[
فَتَنَازَعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ وَأَسَرُّوا النَّجْوَى
]
-
طه 62
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 2410
രചയിതാവ് | Al-Muyassar Commentary
ഭാഷ | Arabic
#30
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Ta-ha 62 )
ഉള്ളില് Japanese എന്ന് Japanese
- ja
[
そこでかれらはお互いに策を練って論じあったが,勿論その相談は秘密にした。
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Ta-ha 62 )
[
فَتَنَازَعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ وَأَسَرُّوا النَّجْوَى
]
-
طه 62
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 2410
രചയിതാവ് | Japanese
ഭാഷ | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
സ്ഥിരം ചോദ്യങ്ങള്
കാണുക
ഈ കണ്ണി
.
×
സഹായം
ഖുര്ആന് ആയത്തുകളില് തിരയുന്നു
കൃത്യമായ തിരയല്
رب
فأسقيناكموه
വാചകം തിരയുക
"رب العالمين"
"رسول الله"
യുക്തിക ബന്ധങ്ങള്
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
വൈല്ഡ്കാര്ഡുകള്
*نبي*
نعم؟
പ്രദേശങ്ങള്
سورة:يس
سجدة:نعم
ഇടവേളകള്
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
അര്ധ വ്യാഖ്യാനം
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
പദത്തിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള്
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
ഉത്പന്നങ്ങള്
>>ملك
>ملك
ബക്ക്വാള്ട്ടര് ലിപ്യന്തരണം
qawol
Allah
ഖുര്ആന് പരിഭാഷകളില് തിരയുന്നു
കൃത്യമായ തിരയല്
god
time
വാചകം തിരയുക
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
യുക്തിക ബന്ധങ്ങള്
prayer AND charity
prayer OR charity
വൈല്ഡ്കാര്ഡുകള്
pray*
produc?
പ്രദേശങ്ങള്
lang:fr
author:Shakir