ആയത്തുകള്
പരിഭാഷകള്
Malayalam
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Kurdish
Malay
Türkçe
español
Português
പെട്ടെന്ന് തിരയുക
പ്രവര്ത്തനസമയം (0.00477 നിമിഷങ്ങള്)
ഫലങ്ങള്: ( 21
വരെ 30
ന്റെ 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Baqarah 241 )
ഉള്ളില് Romanian എന്ന് George Grigore
- ro
[
Femeilor
divorţate
li se
cade
un
trai
cum
se
cuvine.
Aceasta
este
o
datorie
pentru
cei
temători.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Baqarah 241 )
[
وَلِلْمُطَلَّقَاتِ مَتَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ
]
-
البقرة 241
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 248
രചയിതാവ് | George Grigore
ഭാഷ | Romanian
#22
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Baqarah 241 )
ഉള്ളില് French എന്ന് Muhammad Hamidullah
- fr
[
Les
divorcées
ont
droit
à la
jouissance
d'une
allocation
convenable,
[constituant]
un
devoir
pour
les
pieux.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Baqarah 241 )
[
وَلِلْمُطَلَّقَاتِ مَتَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ
]
-
البقرة 241
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 248
രചയിതാവ് | Muhammad Hamidullah
ഭാഷ | French
#23
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Baqarah 241 )
ഉള്ളില് Tatar എന്ന് Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Талак
кылынган
хатыннарга
ирләре
мал
бирергә
бурычлы,
яхшылык
белән
хатын
хакларын
бирү
тәкъва
мөэминнәрнең
хакы.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Baqarah 241 )
[
وَلِلْمُطَلَّقَاتِ مَتَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ
]
-
البقرة 241
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 248
രചയിതാവ് | Yakub Ibn Nugman
ഭാഷ | Tatar
#24
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Baqarah 241 )
ഉള്ളില് Polish എന്ന് Józefa Bielawskiego
- pl
[
Rozwiedzionym
kobietom
należy
się
zaopatrzenie
zgodnie
z
przyjętym
zwyczajem;
to
jest
obowiązek
dla
bogobojnych.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Baqarah 241 )
[
وَلِلْمُطَلَّقَاتِ مَتَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ
]
-
البقرة 241
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 248
രചയിതാവ് | Józefa Bielawskiego
ഭാഷ | Polish
#25
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Baqarah 241 )
ഉള്ളില് Azerbaijani എന്ന് Alikhan Musayev
- az
[
Boşanmış
qadınlara
şəriətə
müvafiq
qayda
üzrə
yaxşılıq
etmək
lazımdır.
Bu,
müttəqilər
üçün
bir
borcdur.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Baqarah 241 )
[
وَلِلْمُطَلَّقَاتِ مَتَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ
]
-
البقرة 241
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 248
രചയിതാവ് | Alikhan Musayev
ഭാഷ | Azerbaijani
#26
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Baqarah 241 )
ഉള്ളില് Malayalam എന്ന് Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
വിവാഹമോചിതരായ
സ്ത്രീകള്ക്ക്
ന്യായപ്രകാരം
എന്തെങ്കിലും
ജീവിതവിഭവമായി
നല്കേണ്ടതാണ്.
ഭയഭക്തിയുള്ളവര്ക്ക്
അതൊരു
ബാധ്യതയത്രെ.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Baqarah 241 )
[
وَلِلْمُطَلَّقَاتِ مَتَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ
]
-
البقرة 241
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 248
രചയിതാവ് | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
ഭാഷ | Malayalam
#27
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Baqarah 241 )
ഉള്ളില് Hausa എന്ന് Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Kuma
waɗanda
aka
saki
suna
da
dãɗaɗãwa
gwargwadon
hãli,
wajabce
a
kan
mãsu
taƙawa.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Baqarah 241 )
[
وَلِلْمُطَلَّقَاتِ مَتَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ
]
-
البقرة 241
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 248
രചയിതാവ് | Abubakar Mahmoud Gumi
ഭാഷ | Hausa
#28
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Baqarah 241 )
ഉള്ളില് Indonesian എന്ന് Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Wanita-wanita
yang
dijatuhi
talak
suaminya
setelah
digauli,
berhak
memperoleh
harta
sesuai
keinginan
mereka,
sebagai
penghibur
diri.
Harta
itu
diberikan
dengan
cara
yang
terbaik
dengan
melihat
kondisi
finansial
suami.
Sebab
yang
demikian
itu
merupakan
konsekuensi
ketakwaan
dan
keimanan.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Baqarah 241 )
[
وَلِلْمُطَلَّقَاتِ مَتَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ
]
-
البقرة 241
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 248
രചയിതാവ് | Muhammad Quraish Shihab et al.
ഭാഷ | Indonesian
#29
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Baqarah 241 )
ഉള്ളില് Arabic എന്ന് Al-Muyassar Commentary
- ar
[
وللمطلقات
متاع
من
كسوة
ونفقة
على
الوجه
المعروف
المستحسن
شرعًا،
حقًا
على
الذين
يخافون
الله
ويتقونه
في
أمره
ونهيه.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Baqarah 241 )
[
وَلِلْمُطَلَّقَاتِ مَتَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ
]
-
البقرة 241
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 248
രചയിതാവ് | Al-Muyassar Commentary
ഭാഷ | Arabic
#30
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Baqarah 241 )
ഉള്ളില് Japanese എന്ന് Japanese
- ja
[
離婚された女に対しては,妥当な贈り物をしなければならない。これは主を畏れる者の負う務めである。
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Baqarah 241 )
[
وَلِلْمُطَلَّقَاتِ مَتَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ
]
-
البقرة 241
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 248
രചയിതാവ് | Japanese
ഭാഷ | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
സ്ഥിരം ചോദ്യങ്ങള്
കാണുക
ഈ കണ്ണി
.
×
സഹായം
ഖുര്ആന് ആയത്തുകളില് തിരയുന്നു
കൃത്യമായ തിരയല്
رب
فأسقيناكموه
വാചകം തിരയുക
"رب العالمين"
"رسول الله"
യുക്തിക ബന്ധങ്ങള്
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
വൈല്ഡ്കാര്ഡുകള്
*نبي*
نعم؟
പ്രദേശങ്ങള്
سورة:يس
سجدة:نعم
ഇടവേളകള്
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
അര്ധ വ്യാഖ്യാനം
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
പദത്തിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള്
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
ഉത്പന്നങ്ങള്
>>ملك
>ملك
ബക്ക്വാള്ട്ടര് ലിപ്യന്തരണം
qawol
Allah
ഖുര്ആന് പരിഭാഷകളില് തിരയുന്നു
കൃത്യമായ തിരയല്
god
time
വാചകം തിരയുക
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
യുക്തിക ബന്ധങ്ങള്
prayer AND charity
prayer OR charity
വൈല്ഡ്കാര്ഡുകള്
pray*
produc?
പ്രദേശങ്ങള്
lang:fr
author:Shakir