ആയത്തുകള്
പരിഭാഷകള്
Malayalam
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Kurdish
Malay
Türkçe
español
Português
പെട്ടെന്ന് തിരയുക
പ്രവര്ത്തനസമയം (0.00502 നിമിഷങ്ങള്)
ഫലങ്ങള്: ( 21
വരെ 30
ന്റെ 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Muhammad 1 )
ഉള്ളില് Romanian എന്ന് George Grigore
- ro
[
Celor
care
tăgăduiesc
şi se
îndepărtează
de la
Calea
lui
Dumnezeu,
El le
rătăceşte
faptele.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Muhammad 1 )
[
الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ أَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ
]
-
محمد 1
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 4546
രചയിതാവ് | George Grigore
ഭാഷ | Romanian
#22
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Muhammad 1 )
ഉള്ളില് French എന്ന് Muhammad Hamidullah
- fr
[
Ceux
qui
ont
mécru
et
obstrué
le
chemin
d'Allah,
Il a
rendu
leurs
œuvres
vaines.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Muhammad 1 )
[
الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ أَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ
]
-
محمد 1
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 4546
രചയിതാവ് | Muhammad Hamidullah
ഭാഷ | French
#23
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Muhammad 1 )
ഉള്ളില് Tatar എന്ന് Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Имансыз
булган
кешеләр
башкаларны
да
Аллаһ
юлыннан
тыйдылар,
Аллаһ
аларның
гамәлләрен
җуйды.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Muhammad 1 )
[
الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ أَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ
]
-
محمد 1
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 4546
രചയിതാവ് | Yakub Ibn Nugman
ഭാഷ | Tatar
#24
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Muhammad 1 )
ഉള്ളില് Polish എന്ന് Józefa Bielawskiego
- pl
[
Ci,
którzy
nie
wierzą
i
którzy
odsunęli
się
od
drogi
Pana
- On
udaremni
ich
uczynki.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Muhammad 1 )
[
الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ أَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ
]
-
محمد 1
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 4546
രചയിതാവ് | Józefa Bielawskiego
ഭാഷ | Polish
#25
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Muhammad 1 )
ഉള്ളില് Azerbaijani എന്ന് Alikhan Musayev
- az
[
Kafirlərin
və
insanları
Allahın
yolundan
sapdıranların
əməllərini
Allah
puça
çıxarmışdır.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Muhammad 1 )
[
الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ أَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ
]
-
محمد 1
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 4546
രചയിതാവ് | Alikhan Musayev
ഭാഷ | Azerbaijani
#26
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Muhammad 1 )
ഉള്ളില് Malayalam എന്ന് Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
അവിശ്വസിക്കുകയും
അല്ലാഹുവിന്റെ
മാര്ഗത്തില്
നിന്ന്
(ജനങ്ങളെ)
തടയുകയും
ചെയ്തവരാരോ
അവരുടെ
കര്മ്മങ്ങളെ
അല്ലാഹു
പാഴാക്കികളയുന്നതാണ്.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Muhammad 1 )
[
الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ أَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ
]
-
محمد 1
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 4546
രചയിതാവ് | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
ഭാഷ | Malayalam
#27
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Muhammad 1 )
ഉള്ളില് Hausa എന്ന് Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Waɗanda
suka
kãfirta
kuma
suka
kange
mutãne
daga
tafarkin
Allah,
(Allah)
Ya
ɓatar
da
ayyukansu.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Muhammad 1 )
[
الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ أَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ
]
-
محمد 1
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 4546
രചയിതാവ് | Abubakar Mahmoud Gumi
ഭാഷ | Hausa
#28
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Muhammad 1 )
ഉള്ളില് Indonesian എന്ന് Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
[[47
~
MUHAMMAD
(NABI
MUHAMMAD)
Pendahuluan:
Madaniyyah,
38
ayat
~ Di
awal
surat
ini
dijelaskan
bahwa
Allah
telah
menghapus
amal
perbuatan
orang-orang
kafir
karena
mereka
mengikuti
kebatilan,
dan
mengampuni
dosa
orang-orang
Mukmin
karena
mereka
mengikuti
kebenaran.
Dijelaskan
pula
mengenai
kewajiban
mempertahankan
kebenaran
dan
balasannya
di
akhirat
berupa
surga,
seruan
kepada
orang-orang
Mukmin
untuk
membela
agama
dan
berperang
di
jalan
Allah.
Pada
bagian
selanjutnya,
dijelaskan
juga
bahwa
orang-orang
yang
mengikuti
kebatilan
akan
membuat
kerusakan
di
muka
bumi
dan
akan
memutuskan
hubungan
silaturahmi
ketika
mereka
berpaling
dari
kebenaran.
Peringatan
bagi
orang-orang
Mukmin
untuk
selalu
mewaspadai
orang-orang
munafik
yang
berada
di
tengah-tengah
mereka
agar
orang-orang
munafik
itu
tidak
mendengarkan
kelemahan
mereka,
juga
disebut
dalam
surat
ini.
Begitu
juga
ancaman
terhadap
orang-orang
munafik
agar
kejelekan
mereka
diperlihatkan
karena
Rasulullah
menampakkan
sikap
dengki
mereka,
disinggung
pula.
Kemudian
disebutkan
pula
larangan
bagi
orang-orang
Mukmin
untuk
bersikap
lemah
dalam
memerangi
orang-orang
munafik,
karena
orang-orang
Mukmin
mempunyai
kedudukan
lebih
tinggi
dan
Allah
selalu
menyertai
mereka,
di
samping
karena
Allah
tidak
menyia-nyiakan
amal
perbuatan
mereka.
Akhirnya,
surat
ini
ditutup
dengan
seruan
untuk
membelanjakan
harta
di
jalan
Allah
dan
penjelasan
bahwa
orang
yang
kikir
dan
tidak
mau
membelanjakan
hartanya
di
jalan
Allah
sebenarnya
telah
bersikap
kikir
pada
dirinya
sendiri.
Diterangkan
pula
bahwa
menolak
kebenaran
adalah
penyebab
kehancuran
orang-orang
yang
menentang
dan
didatangkannya
kaum
yang
lebih
baik
untuk
menggantikan
mereka.]]
Orang-orang
yang
ingkar
kepada
Allah
dan
rasul-Nya
serta
menghalangi
orang
lain
untuk
masuk
agama
Islam,
akan
dihapus
semua
amal
perbuatannya
oleh
Allah.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Muhammad 1 )
[
الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ أَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ
]
-
محمد 1
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 4546
രചയിതാവ് | Muhammad Quraish Shihab et al.
ഭാഷ | Indonesian
#29
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Muhammad 1 )
ഉള്ളില് Arabic എന്ന് Al-Muyassar Commentary
- ar
[
الذين
جحدوا
أن
الله
هو
الإله
الحق
وحده
لا
شريك
له،
وصدوا
الناس
عن
دينه،
أَذْهَبَ
الله
أعمالهم،
وأبطلها،
وأشقاهم
بسببها.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Muhammad 1 )
[
الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ أَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ
]
-
محمد 1
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 4546
രചയിതാവ് | Al-Muyassar Commentary
ഭാഷ | Arabic
#30
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Muhammad 1 )
ഉള്ളില് Japanese എന്ന് Japanese
- ja
[
信仰しない者,また(人びとを)アッラーの道から妨げる者には,その行いを迷わせられる。
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Muhammad 1 )
[
الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ أَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ
]
-
محمد 1
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 4546
രചയിതാവ് | Japanese
ഭാഷ | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
സ്ഥിരം ചോദ്യങ്ങള്
കാണുക
ഈ കണ്ണി
.
×
സഹായം
ഖുര്ആന് ആയത്തുകളില് തിരയുന്നു
കൃത്യമായ തിരയല്
رب
فأسقيناكموه
വാചകം തിരയുക
"رب العالمين"
"رسول الله"
യുക്തിക ബന്ധങ്ങള്
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
വൈല്ഡ്കാര്ഡുകള്
*نبي*
نعم؟
പ്രദേശങ്ങള്
سورة:يس
سجدة:نعم
ഇടവേളകള്
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
അര്ധ വ്യാഖ്യാനം
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
പദത്തിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള്
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
ഉത്പന്നങ്ങള്
>>ملك
>ملك
ബക്ക്വാള്ട്ടര് ലിപ്യന്തരണം
qawol
Allah
ഖുര്ആന് പരിഭാഷകളില് തിരയുന്നു
കൃത്യമായ തിരയല്
god
time
വാചകം തിരയുക
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
യുക്തിക ബന്ധങ്ങള്
prayer AND charity
prayer OR charity
വൈല്ഡ്കാര്ഡുകള്
pray*
produc?
പ്രദേശങ്ങള്
lang:fr
author:Shakir