ആയത്തുകള്
പരിഭാഷകള്
Malayalam
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Kurdish
Malay
Türkçe
español
Português
പെട്ടെന്ന് തിരയുക
പ്രവര്ത്തനസമയം (0.00545 നിമിഷങ്ങള്)
ഫലങ്ങള്: ( 21
വരെ 30
ന്റെ 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Mutaffifin 3 )
ഉള്ളില് Romanian എന്ന് George Grigore
- ro
[
însă
când
ei
măsoară
ori
cântăresc,
îi
înşală!
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Mutaffifin 3 )
[
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
]
-
المطففين 3
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 5851
രചയിതാവ് | George Grigore
ഭാഷ | Romanian
#22
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Mutaffifin 3 )
ഉള്ളില് French എന്ന് Muhammad Hamidullah
- fr
[
et
qui
lorsqu'eux-mêmes
mesurent
ou
pèsent
pour
les
autres,
[leur]
causent
perte.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Mutaffifin 3 )
[
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
]
-
المطففين 3
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 5851
രചയിതാവ് | Muhammad Hamidullah
ഭാഷ | French
#23
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Mutaffifin 3 )
ഉള്ളില് Tatar എന്ന് Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Әгәр
башка
кешеләргә
савыт
яки
бизмән
белән
үлчәп
биргәндә
киметеп
үлчиләр.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Mutaffifin 3 )
[
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
]
-
المطففين 3
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 5851
രചയിതാവ് | Yakub Ibn Nugman
ഭാഷ | Tatar
#24
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Mutaffifin 3 )
ഉള്ളില് Polish എന്ന് Józefa Bielawskiego
- pl
[
A
kiedy
mierzą
lub
ważą
dla
nich,
to
przyczyniają
się
do
ich
straty.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Mutaffifin 3 )
[
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
]
-
المطففين 3
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 5851
രചയിതാവ് | Józefa Bielawskiego
ഭാഷ | Polish
#25
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Mutaffifin 3 )
ഉള്ളില് Azerbaijani എന്ന് Alikhan Musayev
- az
[
onlar
üçün
bir
şey
ölçdükdə
və ya
çəkdikdə
onu
ziyana
salarlar.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Mutaffifin 3 )
[
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
]
-
المطففين 3
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 5851
രചയിതാവ് | Alikhan Musayev
ഭാഷ | Azerbaijani
#26
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Mutaffifin 3 )
ഉള്ളില് Malayalam എന്ന് Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
ജനങ്ങള്ക്ക്
അളന്നുകൊടുക്കുകയോ
തൂക്കികൊടുക്കുകയോ
ആണെങ്കില്
നഷ്ടം
വരുത്തുകയും
ചെയ്യുന്നവര്ക്ക്.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Mutaffifin 3 )
[
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
]
-
المطففين 3
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 5851
രചയിതാവ് | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
ഭാഷ | Malayalam
#27
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Mutaffifin 3 )
ഉള്ളില് Hausa എന്ന് Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Kuma
idan
sun
auna
musu
da
zakka
ko da
sikẽli,
suna
ragẽwa
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Mutaffifin 3 )
[
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
]
-
المطففين 3
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 5851
രചയിതാവ് | Abubakar Mahmoud Gumi
ഭാഷ | Hausa
#28
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Mutaffifin 3 )
ഉള്ളില് Indonesian എന്ന് Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
[[83
~
AL-MUTHAFFIFIN
(ORANG-ORANG
YANG
CURANG)
Pendahuluan:
Makkiyyah,
36
ayat
~
Surat
al-Muthaffifîn
dibuka
dengan
beberapa
ayat
yang
berisi
ancaman
sangat
keras
terhadap
orang-orang
yang
melakukan
kecurangan
dalam
bermuamalat,
secara
khusus
dalam
soal
timbang-
menimbang.
Kecurangan
itu
digambarkan
dalam
sekelompok
orang
yang
cenderung
minta
dilebihkan
takarannya
demi
keuntungan
pribadi
tetapi
mengurangi
jumlah
yang
semestinya
saat
menimbang
untuk
orang
lain.
Surat
ini
mengancam
orang-orang
yang
melakukan
hal
tersebut
bahwa
hari
pembangkitan
dan
perhitungan
pasti
akan
terjadi.
Selain
itu,
surat
ini
juga
menegaskan
bahwa
perbuatan
mereka
itu
tercatat
dalam
sebuah
buku.
Hanya
orang-orang
zalim,
bergelimang
dosa
dan
terhalang
dari
Tuhannya
yang
berani
mendustakan
catatan
buku
itu.
Tempat
kembali
mereka,
kelak,
adalah
nereka
Jahanam.
Pembicaraan
kemudian
dialihkan
kepada
ihwal
kalangan
manusia
yang
berbakti
kepada
Allah
dengan
memberikan
keterangan
mengenai
apa
yang
telah
mereka
lakukan.
Disebutkan,
misalnya,
berbagai
kenikmatan
yang
bakal
mereka
rasakan
dan,
sekaligus,
ciri-ciri
mereka.
Disebutkan
pula
sebuah
perbuatan
yang
mereka
perlombakan.
Ayat-ayat
selanjutnya
menggambarkan
apa
yang
dilakukan
oleh
orang-orang
kafir
yang
jahat
terhadap
orang-orang
Mukmin
ketika
mereka
melihat
orang-orang
Mukmin
atau
ketika
orang-orang
Mukmin
itu
berlalu
di
hadapan
mereka.
Akhirnya,
surat
ini
ditutup
dengan
janji
bahwa
orang-orang
beriman
akan
diperlakukan
secara
adil
di
hari
kiamat.
Mereka
akan
ditempatkan
di
dalam
kehidupan
yang
penuh
kesenangan.
Mereka
akan
memandangi
dan
mentertawakan
orang-orang
kafir
dari
atas
dipan-dipan
yang
indah.
Sementara
orang-orang
kafir
itu
akan
mendapatkan
balasan
buruk
yang
setimpal
dengan
perbuatan
mereka
di
dunia.]]
Kehancuranlah
bagi
orang-orang
yang
berbuat
curang.
Yaitu
orang-orang
yang
kalau
menerima
timbangan
dari
orang
lain
selalu
meminta
ukuran
yang
pas
atau
cenderung
minta
dilebihkan.
Akan
tetapi,
jika
menimbang
untuk
orang
lain,
mereka
berbuat
curang
sehingga
dapat
merugikan
hak
orang
lain
yang
semestinya
dipenuhi.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Mutaffifin 3 )
[
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
]
-
المطففين 3
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 5851
രചയിതാവ് | Muhammad Quraish Shihab et al.
ഭാഷ | Indonesian
#29
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Mutaffifin 3 )
ഉള്ളില് Arabic എന്ന് Al-Muyassar Commentary
- ar
[
عذابٌ
شديد
للذين
يبخسون
المكيال
والميزان،
الذين
إذا
اشتروا
من
الناس
مكيلا
أو
موزونًا
يوفون
لأنفسهم،
وإذا
باعوا
الناس
مكيلا
أو
موزونًا
يُنْقصون
في
المكيال
والميزان،
فكيف
بحال
من
يسرقهما
ويختلسهما،
ويبخس
الناس
أشياءهم؟
إنه
أولى
بالوعيد
من
مطففي
المكيال
والميزان.
ألا
يعتقد
أولئك
المطففون
أن
الله
تعالى
باعثهم
ومحاسبهم
على
أعمالهم
في
يوم
عظيم
الهول؟
يوم
يقوم
الناس
بين
يدي
الله،
فيحاسبهم
على
القليل
والكثير،
وهم
فيه
خاضعون
لله
رب
العالمين.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Mutaffifin 3 )
[
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
]
-
المطففين 3
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 5851
രചയിതാവ് | Al-Muyassar Commentary
ഭാഷ | Arabic
#30
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Mutaffifin 3 )
ഉള്ളില് Japanese എന്ന് Japanese
- ja
[
(相手にわたす)量や重さを計るときは,少なく計量する者たちである。
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Mutaffifin 3 )
[
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
]
-
المطففين 3
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 5851
രചയിതാവ് | Japanese
ഭാഷ | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
സ്ഥിരം ചോദ്യങ്ങള്
കാണുക
ഈ കണ്ണി
.
×
സഹായം
ഖുര്ആന് ആയത്തുകളില് തിരയുന്നു
കൃത്യമായ തിരയല്
رب
فأسقيناكموه
വാചകം തിരയുക
"رب العالمين"
"رسول الله"
യുക്തിക ബന്ധങ്ങള്
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
വൈല്ഡ്കാര്ഡുകള്
*نبي*
نعم؟
പ്രദേശങ്ങള്
سورة:يس
سجدة:نعم
ഇടവേളകള്
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
അര്ധ വ്യാഖ്യാനം
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
പദത്തിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള്
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
ഉത്പന്നങ്ങള്
>>ملك
>ملك
ബക്ക്വാള്ട്ടര് ലിപ്യന്തരണം
qawol
Allah
ഖുര്ആന് പരിഭാഷകളില് തിരയുന്നു
കൃത്യമായ തിരയല്
god
time
വാചകം തിരയുക
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
യുക്തിക ബന്ധങ്ങള്
prayer AND charity
prayer OR charity
വൈല്ഡ്കാര്ഡുകള്
pray*
produc?
പ്രദേശങ്ങള്
lang:fr
author:Shakir