ആയത്തുകള്
പരിഭാഷകള്
Malayalam
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Kurdish
Malay
Türkçe
español
Português
പെട്ടെന്ന് തിരയുക
പ്രവര്ത്തനസമയം (0.00481 നിമിഷങ്ങള്)
ഫലങ്ങള്: ( 21
വരെ 30
ന്റെ 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Mutaffifin 32 )
ഉള്ളില് Romanian എന്ന് George Grigore
- ro
[
Când
îi
vedeau,
spuneau:
“Aceştia
sunt
cei
rătăciţi!”
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Mutaffifin 32 )
[
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلَاءِ لَضَالُّونَ
]
-
المطففين 32
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 5880
രചയിതാവ് | George Grigore
ഭാഷ | Romanian
#22
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Mutaffifin 32 )
ഉള്ളില് French എന്ന് Muhammad Hamidullah
- fr
[
et
les
voyant,
ils
disaient:
«Ce
sont
vraiment
ceux-là
les
égarés».
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Mutaffifin 32 )
[
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلَاءِ لَضَالُّونَ
]
-
المطففين 32
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 5880
രചയിതാവ് | Muhammad Hamidullah
ഭാഷ | French
#23
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Mutaffifin 32 )
ഉള്ളില് Tatar എന്ന് Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Әгәр
мөселманнарны
күрсәләр,
бу
кешеләр
адашканнар,
ата-баба
юлын
ташлаганнар,
дияләр
иде.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Mutaffifin 32 )
[
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلَاءِ لَضَالُّونَ
]
-
المطففين 32
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 5880
രചയിതാവ് | Yakub Ibn Nugman
ഭാഷ | Tatar
#24
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Mutaffifin 32 )
ഉള്ളില് Polish എന്ന് Józefa Bielawskiego
- pl
[
A
kiedy
ich
widzieli,
mówili:
"Zaprawdę,
oni
są
zbłąkani!"
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Mutaffifin 32 )
[
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلَاءِ لَضَالُّونَ
]
-
المطففين 32
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 5880
രചയിതാവ് | Józefa Bielawskiego
ഭാഷ | Polish
#25
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Mutaffifin 32 )
ഉള്ളില് Azerbaijani എന്ന് Alikhan Musayev
- az
[
möminləri
gördükdə
isə
deyirdilər:
“Həqiqətən,
bunlar
azmışlardır!”
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Mutaffifin 32 )
[
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلَاءِ لَضَالُّونَ
]
-
المطففين 32
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 5880
രചയിതാവ് | Alikhan Musayev
ഭാഷ | Azerbaijani
#26
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Mutaffifin 32 )
ഉള്ളില് Malayalam എന്ന് Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
അവരെ
(സത്യവിശ്വാസികളെ)
അവര്
കാണുമ്പോള്,
തീര്ച്ചയായും
ഇക്കൂട്ടര്
വഴിപിഴച്ചവര്
തന്നെയാണ്
എന്ന്
അവര്
പറയുകയും
ചെയ്യുമായിരുന്നു.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Mutaffifin 32 )
[
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلَاءِ لَضَالُّونَ
]
-
المطففين 32
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 5880
രചയിതാവ് | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
ഭാഷ | Malayalam
#27
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Mutaffifin 32 )
ഉള്ളില് Hausa എന്ന് Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Kuma
idan
sun
gan
su
sai
su
ce:
"Lalle
waɗannan
ɓatattu
ne."
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Mutaffifin 32 )
[
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلَاءِ لَضَالُّونَ
]
-
المطففين 32
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 5880
രചയിതാവ് | Abubakar Mahmoud Gumi
ഭാഷ | Hausa
#28
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Mutaffifin 32 )
ഉള്ളില് Indonesian എന്ന് Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Apabila
melihat
orang-orang
beriman,
meraka
berkata,
"Mereka
adalah
orang-orang
tersesat
karena
mau
percaya
kepada
Muhammad."
Padahal
tidak
ada
yang
memerintah
orang-orang
yang
mengejek
itu
untuk
memberikan
penilaian
terhadap
orang
lain:
apakah
dia
tertunjuki
atau
tersesat,
juga
bukan
untuk
menjadi
pengawas
bagi
perbuatan
orang
lain.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Mutaffifin 32 )
[
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلَاءِ لَضَالُّونَ
]
-
المطففين 32
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 5880
രചയിതാവ് | Muhammad Quraish Shihab et al.
ഭാഷ | Indonesian
#29
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Mutaffifin 32 )
ഉള്ളില് Arabic എന്ന് Al-Muyassar Commentary
- ar
[
إن
الذين
أجرموا
كانوا
في
الدنيا
يستهزئون
بالمؤمنين،
وإذا
مروا
بهم
يتغامزون
سخرية
بهم،
وإذا
رجع
الذين
أجرموا
إلى
أهلهم
وذويهم
تفكهوا
معهم
بالسخرية
من
المؤمنين.
وإذا
رأى
هؤلاء
الكفار
أصحاب
محمد
صلى
الله
عليه
وسلم،
وقد
اتبعوا
الهدى
قالوا:
إن
هؤلاء
لتائهون
في
اتباعهم
محمدًا
صلى
الله
عليه
وسلم،
وما
بُعث
هؤلاء
المجرمون
رقباء
على
أصحاب
محمد
صلى
الله
عليه
وسلم.
فيوم
القيامة
يسخر
الذين
صدقوا
الله
ورسوله
وعملوا
بشرعه
من
الكفار،
كما
سخر
الكافرون
منهم
في
الدنيا.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Mutaffifin 32 )
[
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلَاءِ لَضَالُّونَ
]
-
المطففين 32
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 5880
രചയിതാവ് | Al-Muyassar Commentary
ഭാഷ | Arabic
#30
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Mutaffifin 32 )
ഉള്ളില് Japanese എന്ന് Japanese
- ja
[
かれらはかれら(信者)を見かけると,「本当にこれらの者は迷っています。」と言う。
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Mutaffifin 32 )
[
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلَاءِ لَضَالُّونَ
]
-
المطففين 32
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 5880
രചയിതാവ് | Japanese
ഭാഷ | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
സ്ഥിരം ചോദ്യങ്ങള്
കാണുക
ഈ കണ്ണി
.
×
സഹായം
ഖുര്ആന് ആയത്തുകളില് തിരയുന്നു
കൃത്യമായ തിരയല്
رب
فأسقيناكموه
വാചകം തിരയുക
"رب العالمين"
"رسول الله"
യുക്തിക ബന്ധങ്ങള്
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
വൈല്ഡ്കാര്ഡുകള്
*نبي*
نعم؟
പ്രദേശങ്ങള്
سورة:يس
سجدة:نعم
ഇടവേളകള്
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
അര്ധ വ്യാഖ്യാനം
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
പദത്തിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള്
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
ഉത്പന്നങ്ങള്
>>ملك
>ملك
ബക്ക്വാള്ട്ടര് ലിപ്യന്തരണം
qawol
Allah
ഖുര്ആന് പരിഭാഷകളില് തിരയുന്നു
കൃത്യമായ തിരയല്
god
time
വാചകം തിരയുക
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
യുക്തിക ബന്ധങ്ങള്
prayer AND charity
prayer OR charity
വൈല്ഡ്കാര്ഡുകള്
pray*
produc?
പ്രദേശങ്ങള്
lang:fr
author:Shakir