ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00484 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( الأنبياء 62 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Ei su
spus:
“Tu,
Abraham,
ai
făcut
aceasta
cu
dumnezeii
noştri?”
]
-
Interpretation of ( Al-Anbiyaa 62 )
[
قَالُوا أَأَنْتَ فَعَلْتَ هَذَا بِآلِهَتِنَا يَا إِبْرَاهِيمُ
]
-
الأنبياء 62
وةرطيَران
ئایەت | 2545
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( الأنبياء 62 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
(Alors)
ils
dirent:
«Est-ce
toi
qui
as
fait
cela
à
nos
divinités,
Abraham?»
]
-
Interpretation of ( Al-Anbiyaa 62 )
[
قَالُوا أَأَنْتَ فَعَلْتَ هَذَا بِآلِهَتِنَا يَا إِبْرَاهِيمُ
]
-
الأنبياء 62
وةرطيَران
ئایەت | 2545
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( الأنبياء 62 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Әйттеләр:
"Ий
Ибраһим,
безнең
Илаһәләребезгә
бу
эшне
син
эшләдеңме?
]
-
Interpretation of ( Al-Anbiyaa 62 )
[
قَالُوا أَأَنْتَ فَعَلْتَ هَذَا بِآلِهَتِنَا يَا إِبْرَاهِيمُ
]
-
الأنبياء 62
وةرطيَران
ئایەت | 2545
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( الأنبياء 62 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Oni
powiedzieli:
"Czy
to
ty,
Abrahamie,
postąpiłeś
tak
z
naszymi
bogami?"
]
-
Interpretation of ( Al-Anbiyaa 62 )
[
قَالُوا أَأَنْتَ فَعَلْتَ هَذَا بِآلِهَتِنَا يَا إِبْرَاهِيمُ
]
-
الأنبياء 62
وةرطيَران
ئایەت | 2545
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( الأنبياء 62 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Onlar
dedilər:
“Məbudlarımızı
sənmi
bu
kökə
saldın,
ey
İbrahim?”
]
-
Interpretation of ( Al-Anbiyaa 62 )
[
قَالُوا أَأَنْتَ فَعَلْتَ هَذَا بِآلِهَتِنَا يَا إِبْرَاهِيمُ
]
-
الأنبياء 62
وةرطيَران
ئایەت | 2545
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( الأنبياء 62 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
അവര്
ചോദിച്ചു:
ഇബ്രാഹീമേ,
നീയാണോ
ഞങ്ങളുടെ
ദൈവങ്ങളെക്കൊണ്ട്
ഇതു
ചെയ്തത്?
]
-
Interpretation of ( Al-Anbiyaa 62 )
[
قَالُوا أَأَنْتَ فَعَلْتَ هَذَا بِآلِهَتِنَا يَا إِبْرَاهِيمُ
]
-
الأنبياء 62
وةرطيَران
ئایەت | 2545
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( الأنبياء 62 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Suka
ce:
"Shin
kai
ne ka
aikata
wannan
ga
gumãkanmu?
Yã
Ibrahĩm!"
]
-
Interpretation of ( Al-Anbiyaa 62 )
[
قَالُوا أَأَنْتَ فَعَلْتَ هَذَا بِآلِهَتِنَا يَا إِبْرَاهِيمُ
]
-
الأنبياء 62
وةرطيَران
ئایەت | 2545
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( الأنبياء 62 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Setelah
Ibrâhîm
berhasil
didatangkan,
mereka
berkata,
"Kamukah
yang
melakukan
ini
semua
terhadap
tuhan-tuhan
kami,
Ibrâhîm?"
]
-
Interpretation of ( Al-Anbiyaa 62 )
[
قَالُوا أَأَنْتَ فَعَلْتَ هَذَا بِآلِهَتِنَا يَا إِبْرَاهِيمُ
]
-
الأنبياء 62
وةرطيَران
ئایەت | 2545
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( الأنبياء 62 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
وجيء
بإبراهيم
وسألوه
منكرين:
أأنت
الذي
كسَّرْتَ
آلهتنا؟
يعنون
أصنامهم.
]
-
Interpretation of ( Al-Anbiyaa 62 )
[
قَالُوا أَأَنْتَ فَعَلْتَ هَذَا بِآلِهَتِنَا يَا إِبْرَاهِيمُ
]
-
الأنبياء 62
وةرطيَران
ئایەت | 2545
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( الأنبياء 62 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
「イブラーヒームよ,あなたなのですか。わたしたちの神々に対しこのようなことをしたのは。」と一同は言った。
]
-
Interpretation of ( Al-Anbiyaa 62 )
[
قَالُوا أَأَنْتَ فَعَلْتَ هَذَا بِآلِهَتِنَا يَا إِبْرَاهِيمُ
]
-
الأنبياء 62
وةرطيَران
ئایەت | 2545
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir