ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00567 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( المؤمنون 56 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
Nxitojmë
t’u
ofrojmë
atyre
të
mirat?
Jo,
kurrsesi,
por
ata
nuk
janë
kah
e
kuptojnë.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 56 )
[
نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ بَلْ لَا يَشْعُرُونَ
]
-
المؤمنون 56
وةرطيَران
ئایەت | 2729
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( المؤمنون 56 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
是我用來使他們快得福利的(手段)嗎?不然,他們是不曉得的。
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 56 )
[
نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ بَلْ لَا يَشْعُرُونَ
]
-
المؤمنون 56
وةرطيَران
ئایەت | 2729
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( المؤمنون 56 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
(Bermakna
bahawa
dengan
yang
demikian)
Kami
menyegerakan
untuk
mereka
pemberian
kebaikan?
(Tidak!)
Bahkan
mereka
tidak
menyedari
(hakikatnya
yang
sebenar).
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 56 )
[
نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ بَلْ لَا يَشْعُرُونَ
]
-
المؤمنون 56
وةرطيَران
ئایەت | 2729
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( المؤمنون 56 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
nüsâri`u
lehüm
fi-lḫayrât.
bel
lâ
yeş`urûn.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 56 )
[
نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ بَلْ لَا يَشْعُرُونَ
]
-
المؤمنون 56
وةرطيَران
ئایەت | 2729
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( المؤمنون 56 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
तो यह
उनके
भलाइयों
में
कोई
जल्दी
कर
रहे
है?
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 56 )
[
نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ بَلْ لَا يَشْعُرُونَ
]
-
المؤمنون 56
وةرطيَران
ئایەت | 2729
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( المؤمنون 56 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
estamos
anticipándoles
las
cosas
buenas?
No,
no se
dan
cuenta.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 56 )
[
نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ بَلْ لَا يَشْعُرُونَ
]
-
المؤمنون 56
وةرطيَران
ئایەت | 2729
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( المؤمنون 56 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
تو ہم ان کے
لئے
بھلائیوں
(کی
فراہمی)
میں
جلدی
کر
رہے
ہیں،
(ایسا
نہیں)
بلکہ
انہیں
شعور
ہی
نہیں
ہے،
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 56 )
[
نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ بَلْ لَا يَشْعُرُونَ
]
-
المؤمنون 56
وةرطيَران
ئایەت | 2729
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( المؤمنون 56 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
আমরা
তাদের
জন্য
মঙ্গলময়
বস্তু
ত্বরান্বিত
করছি?
না,
তারা
বুঝতে
পারছে
না।
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 56 )
[
نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ بَلْ لَا يَشْعُرُونَ
]
-
المؤمنون 56
وةرطيَران
ئایەت | 2729
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( المؤمنون 56 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
Žurimo
njima
u
dobrim
djelima?
Naprotiv,
ne
opažaju!
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 56 )
[
نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ بَلْ لَا يَشْعُرُونَ
]
-
المؤمنون 56
وةرطيَران
ئایەت | 2729
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( المؤمنون 56 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
skyndar
Oss
att
redan
i
detta
liv
ge
dem
[allt]
det
goda?
Nej,
de
förstår
inte
[hur
grovt
de
misstar
sig]!
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 56 )
[
نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ بَلْ لَا يَشْعُرُونَ
]
-
المؤمنون 56
وةرطيَران
ئایەت | 2729
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir