ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00469 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( المؤمنون 56 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Inaanu
u
soo
Hormarinay
Khayraad
wax
ma
Oga.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 56 )
[
نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ بَلْ لَا يَشْعُرُونَ
]
-
المؤمنون 56
وةرطيَران
ئایەت | 2729
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( المؤمنون 56 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
også
vil
være
raske
med
de
største
goder?
Nei,
de
fatter
intet!
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 56 )
[
نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ بَلْ لَا يَشْعُرُونَ
]
-
المؤمنون 56
وةرطيَران
ئایەت | 2729
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( المؤمنون 56 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
[sia
un
anticipo]
sulle
buone
cose
[della
vita
futura]?
Certo
che
no!
Sono
del
tutto
incoscienti.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 56 )
[
نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ بَلْ لَا يَشْعُرُونَ
]
-
المؤمنون 56
وةرطيَران
ئایەت | 2729
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( المؤمنون 56 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
барои
он
аст,
ки
мекӯшем
хайре
ба
онҳо
бирасо-
нем?
На,
онон
дарнамеёбанд!
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 56 )
[
نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ بَلْ لَا يَشْعُرُونَ
]
-
المؤمنون 56
وةرطيَران
ئایەت | 2729
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( المؤمنون 56 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
(این
از آن
روست
که)
میخواهیم
برایشان
در
خیرات
شتاب
ورزیم؟
(نه!)
بلکه
دقت
و
باریکبینی
نمیکنند.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 56 )
[
نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ بَلْ لَا يَشْعُرُونَ
]
-
المؤمنون 56
وةرطيَران
ئایەت | 2729
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( المؤمنون 56 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Мы
спешим
одарить
их
[земными]
благами?
О
нет,
они
просто
не
разумеют!
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 56 )
[
نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ بَلْ لَا يَشْعُرُونَ
]
-
المؤمنون 56
وةرطيَران
ئایەت | 2729
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( المؤمنون 56 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
We
are
hastening
to
them
of
good
things?
Nay,
they
do
not
perceive.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 56 )
[
نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ بَلْ لَا يَشْعُرُونَ
]
-
المؤمنون 56
وةرطيَران
ئایەت | 2729
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( المؤمنون 56 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Ve
iyiliklerine
koşuyoruz.
Hayır,
farkında
olmuyorlar.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 56 )
[
نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ بَلْ لَا يَشْعُرُونَ
]
-
المؤمنون 56
وةرطيَران
ئایەت | 2729
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( المؤمنون 56 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
předháníme
se (v
dosažení)
pro
ně
dobra?
Naopak:
věk
oni
netuší.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 56 )
[
نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ بَلْ لَا يَشْعُرُونَ
]
-
المؤمنون 56
وةرطيَران
ئایەت | 2729
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( المؤمنون 56 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Wij
Om
voor
hen
haasten
in
(het
schenken
van)
de
goede
zaken?
Nee,
maar
zij
beseffen
het
niet.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 56 )
[
نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ بَلْ لَا يَشْعُرُونَ
]
-
المؤمنون 56
وةرطيَران
ئایەت | 2729
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir