ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00483 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الحجر 36 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Wuxuuna
yidhi
Eebow
i
sug
tan
iyo
maalinta
La
soo
bixin
dadka.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 36 )
[
قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
]
-
الحجر 36
وةرطيَران
ئایەت | 1838
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الحجر 36 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Han
svarte:
«Herre,
gi
meg
frist
til
den
dag
de
oppvekkes!»
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 36 )
[
قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
]
-
الحجر 36
وةرطيَران
ئایەت | 1838
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الحجر 36 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Disse:
“O
Signor
mio,
concedimi
una
dilazione
fino
al
Giorno
in
cui
saranno
resuscitati”.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 36 )
[
قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
]
-
الحجر 36
وةرطيَران
ئایەت | 1838
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الحجر 36 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Гуфт:
«Эй
Парвардигори
ман,
маро
то
рӯзе,
ки
дубора
зинда
мешаванд,
мӯҳлат
деҳ».
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 36 )
[
قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
]
-
الحجر 36
وةرطيَران
ئایەت | 1838
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الحجر 36 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
گفت:
«پروردگارم!
پس
مرا
تا
روزی
که
برانگیخته
خواهند
شد
مهلت
ده.»
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 36 )
[
قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
]
-
الحجر 36
وةرطيَران
ئایەت | 1838
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الحجر 36 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Сказал
[Иблис]:
"Господи!
Так
дай
мне
отсрочку
до
того
дня,
когда
люди
будут
воскрешены".
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 36 )
[
قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
]
-
الحجر 36
وةرطيَران
ئایەت | 1838
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الحجر 36 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
He
said:
My
Lord!
then
respite
me
till
the
time
when
they
are
raised.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 36 )
[
قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
]
-
الحجر 36
وةرطيَران
ئایەت | 1838
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الحجر 36 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Dedi:
"Rabbim,
onların
diriltileceği
güne
kadar
bana
süre
ver."
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 36 )
[
قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
]
-
الحجر 36
وةرطيَران
ئایەت | 1838
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الحجر 36 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Řekl:
„Pane
můj,
poshov
mi do
dne
vzkříšení
jejich.“
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 36 )
[
قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
]
-
الحجر 36
وةرطيَران
ئایەت | 1838
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الحجر 36 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Hij
(Iblis)
zei:
"Mijn
Heer,
schenk
mij
dan
uitstel
tot
de
Dag
waarop
zij
zullen
worden
opgewekt."
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 36 )
[
قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
]
-
الحجر 36
وةرطيَران
ئایەت | 1838
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir