ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00543 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الحجر 38 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Tan
iyo
maalinta
Wakhtiga
la
yaqaan
leh.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 38 )
[
إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
]
-
الحجر 38
وةرطيَران
ئایەت | 1840
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الحجر 38 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
til
en
viss
tids
dag.»
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 38 )
[
إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
]
-
الحجر 38
وةرطيَران
ئایەت | 1840
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الحجر 38 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
fino
al
Giorno
del
momento
fissato”.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 38 )
[
إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
]
-
الحجر 38
وةرطيَران
ئایەت | 1840
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الحجر 38 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
то он
рӯзе,
ки
вақташ
маълум
аст».
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 38 )
[
إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
]
-
الحجر 38
وةرطيَران
ئایەت | 1840
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الحجر 38 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
«تا
روز
وقت
معلوم
.»
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 38 )
[
إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
]
-
الحجر 38
وةرطيَران
ئایەت | 1840
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الحجر 38 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
до
дня,
наступление
которого
определено".
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 38 )
[
إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
]
-
الحجر 38
وةرطيَران
ئایەت | 1840
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الحجر 38 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Till
the
period
of
the
time
made
known.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 38 )
[
إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
]
-
الحجر 38
وةرطيَران
ئایەت | 1840
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الحجر 38 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
"Bilinen
vaktin
gününe
kadar..."
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 38 )
[
إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
]
-
الحجر 38
وةرطيَران
ئایەت | 1840
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الحجر 38 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
až do
dne
lhůty
stanovené.“
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 38 )
[
إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
]
-
الحجر 38
وةرطيَران
ئایەت | 1840
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الحجر 38 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Tot
de
Dag
van
het
vastgestelde
tijdstip."
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 38 )
[
إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
]
-
الحجر 38
وةرطيَران
ئایەت | 1840
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir