ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00532 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( طه 46 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
wuxuu
yidhi
(Eebe)
ha
Cabsanina
anaa
idinla
jira
waana
Maqli
oon
Arkaa.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 46 )
[
قَالَ لَا تَخَافَا إِنَّنِي مَعَكُمَا أَسْمَعُ وَأَرَى
]
-
طه 46
وةرطيَران
ئایەت | 2394
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( طه 46 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Han
sa:
«Frykt
ikke!
Jeg
er
med
dere,
og
Jeg
hører
og
ser.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 46 )
[
قَالَ لَا تَخَافَا إِنَّنِي مَعَكُمَا أَسْمَعُ وَأَرَى
]
-
طه 46
وةرطيَران
ئایەت | 2394
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( طه 46 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Rispose:
“Non
temete.
Io
sono
con
voi:
[tutto]
odo
e
vedo.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 46 )
[
قَالَ لَا تَخَافَا إِنَّنِي مَعَكُمَا أَسْمَعُ وَأَرَى
]
-
طه 46
وةرطيَران
ئایەت | 2394
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( طه 46 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Гуфт:
«Матарсед.
Ман
бо
шумо
ҳастам.
Мешунаваму
мебинам.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 46 )
[
قَالَ لَا تَخَافَا إِنَّنِي مَعَكُمَا أَسْمَعُ وَأَرَى
]
-
طه 46
وةرطيَران
ئایەت | 2394
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( طه 46 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
فرمود:
«مترسید.
من
همواره
با
شمایم،
میشنوم
و
میبینم.»
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 46 )
[
قَالَ لَا تَخَافَا إِنَّنِي مَعَكُمَا أَسْمَعُ وَأَرَى
]
-
طه 46
وةرطيَران
ئایەت | 2394
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( طه 46 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
[Аллах]
сказал:
"Не
бойтесь,
ибо
Я - на
вашей
стороне
и
Мне
[все]
слышно
и
видно.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 46 )
[
قَالَ لَا تَخَافَا إِنَّنِي مَعَكُمَا أَسْمَعُ وَأَرَى
]
-
طه 46
وةرطيَران
ئایەت | 2394
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( طه 46 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
He
said:
Fear
not,
surely
I am
with
you
both:
I do
hear
and
see.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 46 )
[
قَالَ لَا تَخَافَا إِنَّنِي مَعَكُمَا أَسْمَعُ وَأَرَى
]
-
طه 46
وةرطيَران
ئایەت | 2394
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( طه 46 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Buyurdu:
"Korkmayın!
Ben
sizinle
beraberim;
işitiyorum,
görüyorum."
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 46 )
[
قَالَ لَا تَخَافَا إِنَّنِي مَعَكُمَا أَسْمَعُ وَأَرَى
]
-
طه 46
وةرطيَران
ئایەت | 2394
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( طه 46 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Řekl
(Bůh):
„Nebojte
se,
neboť
já
jsem
s
vámi
oběma:
slyším
a
vidím.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 46 )
[
قَالَ لَا تَخَافَا إِنَّنِي مَعَكُمَا أَسْمَعُ وَأَرَى
]
-
طه 46
وةرطيَران
ئایەت | 2394
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( طه 46 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Hij
zei:
"Weest
niet
bang.
Voorwaar,
Ik
ben
met
jullie
beiden,
Ik
hoor
en Ik
zie.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 46 )
[
قَالَ لَا تَخَافَا إِنَّنِي مَعَكُمَا أَسْمَعُ وَأَرَى
]
-
طه 46
وةرطيَران
ئایەت | 2394
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir