ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00477 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( المؤمنون 22 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Korkeeda
iyo
Markabka
Korkiisa
yaana
laydinku
Xambaaraa.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 22 )
[
وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ
]
-
المؤمنون 22
وةرطيَران
ئایەت | 2695
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( المؤمنون 22 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
På
dem
og på
skip
bæres
dere
omkring.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 22 )
[
وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ
]
-
المؤمنون 22
وةرطيَران
ئایەت | 2695
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( المؤمنون 22 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
viaggiate
su di
essi
e
sui
vascelli.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 22 )
[
وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ
]
-
المؤمنون 22
وةرطيَران
ئایەت | 2695
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( المؤمنون 22 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Ва
бар
онҳо
ва
бар
киштиҳо
савор
мешавед.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 22 )
[
وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ
]
-
المؤمنون 22
وةرطيَران
ئایەت | 2695
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( المؤمنون 22 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
و بر
آنها
و بر
کشتیها
(سوار
و)
بار
میشوید.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 22 )
[
وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ
]
-
المؤمنون 22
وةرطيَران
ئایەت | 2695
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( المؤمنون 22 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
на
них
и на
кораблях
вы
передвигаетесь.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 22 )
[
وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ
]
-
المؤمنون 22
وةرطيَران
ئایەت | 2695
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( المؤمنون 22 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
And
on
them
and
on
the
ships
you
are
borne.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 22 )
[
وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ
]
-
المؤمنون 22
وةرطيَران
ئایەت | 2695
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( المؤمنون 22 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Hem
onlar
üzerinde
hem
de
gemiler
üzerinde
taşınıyorsunuz.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 22 )
[
وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ
]
-
المؤمنون 22
وةرطيَران
ئایەت | 2695
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( المؤمنون 22 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
A na
nich,
jakož
i na
lodích
jste
nošeni.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 22 )
[
وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ
]
-
المؤمنون 22
وةرطيَران
ئایەت | 2695
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( المؤمنون 22 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Op
hen
en op de
schepen
worden
jullie
vervoerd.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 22 )
[
وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ
]
-
المؤمنون 22
وةرطيَران
ئایەت | 2695
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir