ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00579 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الصافات 91 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Markaasuu
aaday
Ilaahyaalkoodii
(sanamyadii)
wuxuuna
ku
yidhi
miyeydaan
(wax)
cunayn.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 91 )
[
فَرَاغَ إِلَى آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
]
-
الصافات 91
وةرطيَران
ئایەت | 3879
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الصافات 91 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Så
vendte
han
seg
til
deres
guder,
og
sa:
«Vil
dere
ikke
spise?
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 91 )
[
فَرَاغَ إِلَى آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
]
-
الصافات 91
وةرطيَران
ئایەت | 3879
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الصافات 91 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Scivolò
presso
i
loro
dèi
e
disse:
“Non
mangiate
dunque?
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 91 )
[
فَرَاغَ إِلَى آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
]
-
الصافات 91
وةرطيَران
ئایەت | 3879
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الصافات 91 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Пинҳонӣ
назди
худоёнашон
омад
ва
гуфт:
«Чизе
намехӯред?
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 91 )
[
فَرَاغَ إِلَى آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
]
-
الصافات 91
وةرطيَران
ئایەت | 3879
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الصافات 91 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
پس
نهانی
با
حیلهای
(ایمانی)
به
سوی
خدایانشان
تمایل
کرد.
پس
گفت:
«آیا
(غذا)
نمیخورید؟»
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 91 )
[
فَرَاغَ إِلَى آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
]
-
الصافات 91
وةرطيَران
ئایەت | 3879
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الصافات 91 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
А он
украдкой
пробрался
к их
богам
и
спросил
[издеваясь]:
"Почему
вы не
едите?
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 91 )
[
فَرَاغَ إِلَى آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
]
-
الصافات 91
وةرطيَران
ئایەت | 3879
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الصافات 91 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Then
he
turned
aside
to
their
gods
secretly
and
said:
What!
do
you
not
eat?
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 91 )
[
فَرَاغَ إِلَى آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
]
-
الصافات 91
وةرطيَران
ئایەت | 3879
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الصافات 91 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
O da
onların
ilahlarının
yanına
sokulup
dedi:
"Bir
şey
yemez
misiniz?"
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 91 )
[
فَرَاغَ إِلَى آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
]
-
الصافات 91
وةرطيَران
ئایەت | 3879
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الصافات 91 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Poodešel
pak
k
božstvům
jejich,
řka:
„Což
nejíte?
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 91 )
[
فَرَاغَ إِلَى آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
]
-
الصافات 91
وةرطيَران
ئایەت | 3879
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الصافات 91 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Toen
ging
hij
heimelijk
naar
hun
goden
en
zei:
"Eten
jullie
(dit
voedsel)
niet?
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 91 )
[
فَرَاغَ إِلَى آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
]
-
الصافات 91
وةرطيَران
ئایەت | 3879
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir