ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00476 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( المعارج 36 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Maxaa
u
sugnaaday
Gaalada
oo ay
xagga
Nabiga
u
deg
degi
(iagoo
beenin).
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 36 )
[
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
]
-
المعارج 36
وةرطيَران
ئایەت | 5411
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( المعارج 36 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Hva
er
det
med
de
vantro
som
kommer
frem
foran
deg
og
strekker
hals,
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 36 )
[
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
]
-
المعارج 36
وةرطيَران
ئایەت | 5411
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( المعارج 36 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Cos'hanno
mai
da
affrettarsi
verso
di te
coloro
che
non
credono,
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 36 )
[
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
]
-
المعارج 36
وةرطيَران
ئایەت | 5411
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( المعارج 36 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Пас
чист,
ки
кофирон
ба
сӯи
ту
мешитобанд?
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 36 )
[
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
]
-
المعارج 36
وةرطيَران
ئایەت | 5411
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( المعارج 36 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
پس
آنان
را که
کفر
ورزیدهاند،
چه
شده
(که)
سویت
نگرانند؟
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 36 )
[
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
]
-
المعارج 36
وةرطيَران
ئایەت | 5411
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( المعارج 36 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Что
же
случится
с
теми,
которые
не
уверовали
и
бегут
перед
тобой
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 36 )
[
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
]
-
المعارج 36
وةرطيَران
ئایەت | 5411
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( المعارج 36 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
But
what
is
the
matter
with
those
who
disbelieve
that
they
hasten
on
around
you,
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 36 )
[
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
]
-
المعارج 36
وةرطيَران
ئایەت | 5411
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( المعارج 36 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
O
nankörlere
ne
oluyor
ki,
sana
doğru,
o
yandan,
bu
yandan
boyunlarını
uzatarak
geliyorlar;
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 36 )
[
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
]
-
المعارج 36
وةرطيَران
ئایەت | 5411
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( المعارج 36 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Co
stalo
se
tedy
oněm,
kdož
neuvěřili,
že
horempádem
běží
před
tebou,
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 36 )
[
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
]
-
المعارج 36
وةرطيَران
ئایەت | 5411
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( المعارج 36 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Wat
is er
met
degenen
die
niet
geloven,
dat
zij
zich
naar
jou
haasten?
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 36 )
[
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
]
-
المعارج 36
وةرطيَران
ئایەت | 5411
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir