ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00523 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( البلد 19 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Kuwaka
Gaaloobayse
Aayaadkannaga
waa
kuwa
jidka
xun
mari.
]
-
Interpretation of ( Al-Balad 19 )
[
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
]
-
البلد 19
وةرطيَران
ئایەت | 6042
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( البلد 19 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Men
de
som
fornekter
Vårt
ord,
de er
venstre
hånds
folk.
]
-
Interpretation of ( Al-Balad 19 )
[
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
]
-
البلد 19
وةرطيَران
ئایەت | 6042
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( البلد 19 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
mentre
coloro
che
non
credono
nei
Nostri
segni,
sono
i
compagni
della
sinistra.
]
-
Interpretation of ( Al-Balad 19 )
[
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
]
-
البلد 19
وةرطيَران
ئایەت | 6042
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( البلد 19 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Ва
касоне,
ки ба
оёти
Мо
кофиранд,
аҳли
шақоватанд
(бадбахтиянд).
]
-
Interpretation of ( Al-Balad 19 )
[
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
]
-
البلد 19
وةرطيَران
ئایەت | 6042
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( البلد 19 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
و
کسانی
که به
انکار
(و
انگار)
نشانههای
ما
پرداختهاند،
آنانند
(ناخجستگان:)
شومزدگان.
]
-
Interpretation of ( Al-Balad 19 )
[
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
]
-
البلد 19
وةرطيَران
ئایەت | 6042
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( البلد 19 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
А
те,
которые
не
уверовали
в
Наши
знамения,
они-то
и
есть
люди
левой
стороны.
]
-
Interpretation of ( Al-Balad 19 )
[
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
]
-
البلد 19
وةرطيَران
ئایەت | 6042
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( البلد 19 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
And
(as
for)
those
who
disbelieve
in
our
communications,
they
are
the
people
of
the
left
hand.
]
-
Interpretation of ( Al-Balad 19 )
[
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
]
-
البلد 19
وةرطيَران
ئایەت | 6042
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( البلد 19 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Bizim
ayetlerimizi
tanımayanlara
gelince
bunlar;
şomluk,
uğursuzluk
yâranıdır.
]
-
Interpretation of ( Al-Balad 19 )
[
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
]
-
البلد 19
وةرطيَران
ئایەت | 6042
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( البلد 19 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
a
ti,
kdož
neuvěřili
ve
znamení
naše,
státi
budou
po
levici:
]
-
Interpretation of ( Al-Balad 19 )
[
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
]
-
البلد 19
وةرطيَران
ئایەت | 6042
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( البلد 19 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
En
degenen
die
niet
in
Onze
verzen
geloven;
zij
zijn
degenen
die
de
mensen
van
de
linkerzijde
zijn.
]
-
Interpretation of ( Al-Balad 19 )
[
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
]
-
البلد 19
وةرطيَران
ئایەت | 6042
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir