ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00500 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الليل 1 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Eebe
wuxuu
ku
dhaartay
Habeenku
markuu
wax
qariyo.
]
-
Interpretation of ( Al-Lail 1 )
[
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى
]
-
الليل 1
وةرطيَران
ئایەت | 6059
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الليل 1 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Ved
natten
når
den
dekker
til!
]
-
Interpretation of ( Al-Lail 1 )
[
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى
]
-
الليل 1
وةرطيَران
ئایەت | 6059
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الليل 1 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Per
la
notte
quando
avvolge
[con
le
sue
tenebre],
]
-
Interpretation of ( Al-Lail 1 )
[
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى
]
-
الليل 1
وةرطيَران
ئایەت | 6059
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الليل 1 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Савганд
ба
шаб,
он
гоҳ
ки
чаҳонро
бо
торикиаш
бипӯшад
]
-
Interpretation of ( Al-Lail 1 )
[
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى
]
-
الليل 1
وةرطيَران
ئایەت | 6059
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الليل 1 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
سوگند
به شب
هنگامی
که
پرده
افکند.
]
-
Interpretation of ( Al-Lail 1 )
[
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى
]
-
الليل 1
وةرطيَران
ئایەت | 6059
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الليل 1 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Клянусь
ночью,
когда
она
покрывает
[мраком
все,
что
между
небом
и
землей],
]
-
Interpretation of ( Al-Lail 1 )
[
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى
]
-
الليل 1
وةرطيَران
ئایەت | 6059
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الليل 1 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
I
swear
by
the
night
when
it
draws
a
veil,
]
-
Interpretation of ( Al-Lail 1 )
[
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى
]
-
الليل 1
وةرطيَران
ئایەت | 6059
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الليل 1 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Yemin
olsun
bürüyüp
örttüğü
zaman
geceye,
]
-
Interpretation of ( Al-Lail 1 )
[
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى
]
-
الليل 1
وةرطيَران
ئایەت | 6059
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الليل 1 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Při
NOCI,
když
(temnem)
halí;
]
-
Interpretation of ( Al-Lail 1 )
[
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى
]
-
الليل 1
وةرطيَران
ئایەت | 6059
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الليل 1 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Bij
de
nacht
wanneer
hij
bedekt.
]
-
Interpretation of ( Al-Lail 1 )
[
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى
]
-
الليل 1
وةرطيَران
ئایەت | 6059
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir